「知足」英文要怎麼說?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“Count your blessings” 字面上翻譯過來是「數一下你的福」,意思是「看看你自己有多幸福」,也就是「知足」或「覺得慶幸」的意思。

Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句fc Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句之前看網路新聞說有些人去吃自助餐,因為怕吃虧所以拼命拿食物,拿那麼多當然是吃不完,結果剩下一桌子的食物要丟掉!看到這種新聞真的會讓人很氣憤,很多貧窮國家的小孩連一口飯也沒得吃,這些人卻這樣浪費食物,真是不懂得惜福。

現今社會上貪心的人真的不少,明明自己已經擁有很多,多到已經用不完或吃不完,可是還是不知足的要去拿甚至搶更多,看到這種人小格子只能嘆氣。

唉…你們知道「知足」英文要怎麼說嗎?答案:Countyourblessings.“Blessing”是一個名詞(Noun),是「祝福」、「福」的意思,之前在「塞翁失馬,焉知非福」那一篇已出現過這個英文單字。

“Count”是一個動詞(Verb),是「數」、「計算」的意思。

“Countyourblessings”字面上翻譯過來是「數一下你的福」,意思是「看看你自己有多幸福」,也就是「知足」或「覺得慶幸」的意思。

例如:(1)Jimshouldcounthisblessingsandstopcomplainingabouthisjob.He’sluckytohaveajobinthiseconomy.Jim應該要知足不要一天到晚埋怨他的工作,在這樣的經濟情況下他還有工作已經是很幸運了。

(2)Theresidentsarecountingtheirblessingsaftersurvivingthefirethatdestroyedtheirhomesyesterday.昨天的火災把這些住戶的房子都燒毀了,可是他們覺得很慶幸自己能逃過被燒死的厄運。

如果大家喜歡這篇文章的話,可以到小格子的Facebook按個讚嗎?謝謝啦!歡迎留言相關文章:「别高興得太早」英文要怎麼說?「說到曹操,曹操便到」英文要怎麼說?「別那麼大頭症啦!」英文要怎麼說?「極少發生」英文要怎麼說?我想瞭解更多:英文文法英文成語/俚語英文單字/詞彙日常英文旅行英文餐廳英文英文情境對話最多人看的內容“Hanginthere”不是叫你去上吊啦!來看看它是甚麼意思吧。

“Everythingbut”,“Anythingbut”和“Nothingbut”的用法甚麼是「所有代名詞」PossessivePronoun?“Complex”和”Complicated”中文都是「複雜」的意思,它們的用法有何不同?“Lastbutnotleast”中文是甚麼意思?英文書信的開頭和結尾要寫甚麼?“Wanton”是甚麼意思?到餐廳用餐,沒訂位可能沒得吃,小編教你要訂位英文怎麼說!“Takeforgranted”是甚麼意思?爲甚麼有時候要用“Doyouknow”?有時候又要用“Didyouknow”? ScrollToTopxx



請為這篇文章評分?