輕鬆學英語‧英語輕鬆學熱炸了我的天(下) - 金門日報
文章推薦指數: 80 %
意思是,「糖在咖啡裡融化了(或溶化了)」,就可以知道說話的人想要強調 ... 我們就可以說,"His heart melted when he saw the little girl crying.
按Enter到主內容區
:::
輕鬆學英語‧英語輕鬆學熱炸了我的天(下)
發布日期:2020/07/15
作者:
麋鹿兒。
點閱率:10,475
時近暑假,天氣果然持續炸熱中,講了那麼多用"it"開頭的句子,那今天我們來講講如果要以「我」為主詞來形容天氣熱,那要怎麼說呢?還記得我們說過,不能講"I am hot."對吧!那是指「我很性感。
」我們可以用"I am melting."「我快要融化了。
」或者是,"The heat is killing me! " 「我快被熱死了!」來表示熱到不行的天氣。
今天我們就來聊聊這兩個句子跟他們所衍伸出來的英文用法。
我們先來說說"melt"這個字吧!這個字是指不知道大家清不清楚「融化」與「溶化」的差別。
就基本的含義來說,"melt"是指通過加熱而慢慢地「液化」,也就是「軟化」而後失去原本的形狀而改變成流體,通常可指冰(ice)、雪(snow)等遇陽光發出的熱而「融化」,比如說,我們要表示「太陽使雪融化。
」就可以說"The sun melted the snow."既然是「遇熱變形」的概念,如果是在熱水裡的「溶化」那這在廣義的概念裡也是一種"melt"。
此外,這個字也可以引申可表示食物在人口中「溶化」,或者金屬物質在強熱下「熔化」。
甚至還可以引申指某人、事貨物的「消散」及「消失」。
如果是要表達因為加入水中而「溶解」,我們用的英文單字是"dissolve"這個字喔!因為這跟"melt"是完全不一樣的概念,"dissolve"指融化而分解,不僅變形,而且消失。
比如說我們聽到"The sugar melted in the hot coffee."意思是,「糖在咖啡裡融化了(或溶化了)」,就可以知道說話的人想要強調的是一個「化掉了」或「改變形狀」的概念。
我們可以想像一下,「方糖」或者是一般比較粗顆粒的咖啡用糖丟到水裡的感覺,不會一下子就不見了,但是會慢慢地變形,但如果說,是很細的砂糖,丟進水裡一下子就「溶解」消失了,那我們會說"The sugar dissolved in the hot coffee."強調的就不是「變形」,而是「消失不見」。
還記得M&M's巧克力的廣告詞嗎?「只融你口不融你手。
」"Melts in your mouth, not in your hand."說真的是有點太浮誇,因為真的放在手上,體溫還是會融掉外面的糖衣,雖然色素頗多,這款巧克力還是很受小朋友青睞,因為比起一般巧克力, 取食還是相對方便,而且 "These chocolates really melt in your mouth."「這些巧克力真的是入口即化。
」除了講到實際上的東西「融化」,"melt"這個字也是一個很好用的字。
它可以用來形容「人被感動」的情況,比如說,我們可以對好久不見的朋友說,"I miss your smile which sweetly melt me." 「我想念你那能使我融化的微笑。
」或者是在聖誕節的時候對自己的愛人(所有親愛的人的統稱)說,"I didn't think I was a snowman, but you just made my heart melt."強力推薦要把這句話背起來,因為超好用啊!如果說有人在你面前做了超級令你感動的舉動或說了超級貼心的話,你可以用手掌輕撫著自己的左胸口對他說,「我一直都不覺得自己是個雪人,但就在剛才,你讓我的心融化了。
」是不是也把對方的心也給融化了。
所以,「心被融化了」也就是指對方的「心軟了」,我們當然也適用"melt"這個字囉!比如說,他本來是個不苟言笑的鋼鐵人,但是「看到這個小女孩哭起來,他的心軟了。
」我們就可以說,"His heart melted when he saw the little girl crying."如果我們並沒有想要強調東西融在哪兒,只想強調它「融掉」的狀態,那就可以在後面加上"away"或者是"down"來表示,如果說,我們想要強調他融掉之後轉變的狀態,那就可以在後面加上"in"或"into",比如說,「如果我們把冰加熱,它就會融化成水。
」用英文來表示就是"If we warm ice it will melt into water."我們前面也提到了"melt"這個字可以用來表示人、事、物的「消失」或者「消散」。
基本上「消失」或者是「消散」在概念上是沒有受詞的,所以,也就是說"melt"會是一個不及物動詞,那也通常需要加上"away"、"down"等副詞或"in"或"into"等介詞來表示完整的意思。
比如說,夏天我們喜歡到海邊堆沙堡玩沙,但是海浪一個沖來,「潮水就將我們用沙堆成的城堡衝散了」,用英文來表達就是"The tide melted our sand castle away."想像一下,沙堡是不是像丟進水裡的糖一樣融解變形,所以,用"melt"是很貼切的。
又好比集會散場了,「群眾慢慢地散去。
」我們用英文來描述就是"The congregation gradually melted away."再來,我們如果要描述「他慢慢消失在濃霧中。
」就可以說"He melted into the thick fog."當然人不會真的融化,但是這種形容非常生動地傳遞了慢慢消失的意象。
而我們常常看到航行在黑夜裡的船被黑夜吞沒,想描述這種在海裡的輪船航行著,突然在眼前慢慢隱沒,就可以說"The ship melted into the darkness."「輪船逐漸隱沒在黑暗中。
」 怎樣,沒想到"melt"說來也是個不簡單的字吧!那接下來我們要看的另一句"The heat is killing me! " 「我快被熱死了!」也同樣是很有意思的一句話。
基本上,用 "kill"來 描述快要被酷熱的天氣曬死了,可以說是最直接的一種說法。
同理,如果有什麼事情把我們搞到「快要不行了」、「快死了」或者是「要掛了」都可以用"...is killing me."的句型來表示。
就是指這件事「超級折騰人」。
但聽到有人這樣用的時候,倒也不用都覺得很嚴重,因為有時候其實也沒這麼嚴肅,而是一種幽默地表示,比如說,有時候我們會聽到有人說"You are killing me"這並不是對方很厭惡你,這是指對方覺得你的耍寶或者自我呈現的方式讓當事人無法應付,筋疲力盡,完全被打敗的意思。
也就是「我被你打敗了!」很有趣吧!
回上一頁
回首頁
回頁首
延伸文章資訊
- 1聖誕節浪漫放閃!如何用英文說情話:「你融化了我的心」英文 ...
大家都知道You make my heart melt. (你讓我的心融化了) 這句經典情話,但是除了像甜甜的巧克力般融化之外,腦中大概就沒有其他關於融化的想像了,而這句 ...
- 2輕鬆學英語‧英語輕鬆學熱炸了我的天(下) - 金門日報
意思是,「糖在咖啡裡融化了(或溶化了)」,就可以知道說話的人想要強調 ... 我們就可以說,"His heart melted when he saw the little girl crying.
- 3OMG!美语My Heart Melts! - 美国之音
My heart melts every time a group of children sing together. They deserve to win that show! 我特爱看美...
- 4my heart melted在線翻譯- 英語 - 海词词典
海詞詞典,最權威的學習詞典,為您提供my heart melted的在線翻譯,my heart melted是什麼意思,my heart melted的真人發音,權威用法和精選例句等。
- 5heart-melting 中文 - 查查詞典
heart-melting中文意思:讓人心軟的…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋heart-melting的中文翻譯,heart-melting的發音,三態,音標,用法和造句等。