"Appropriate", "Suitable"和"Applicable"等都是可以翻譯爲 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“Suitable”跟中文的「合適」意思相近,也是一個形容詞,跟“Appropriate”比起來,”Suitable”帶有在功能性上合適的意思。

(3) Your jacket isn't suitable ... Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句fc Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句有讀者留言說他最近在背英文單字,然後看到一堆都是「適當」、「適合」意思的英文單字,他舉例的單字包括:“Appropriate”,“Suitable”,“Applicable”,“Opportune”,“Properly”,“Befitting”和“Felicitous”,這些單字在用法上有差別嗎?我們逐一來看看吧。

Appropriate“Appropriate”中文是指「恰當」、「適當」,帶有合理性的意思,它是一個形容詞(Adjective)。

(1)Judy’soutfitisn’tappropriateforschool.Judy穿這樣去學校很不恰當。

[比如Judy穿得太暴露](2)It’snotappropriatetowearbrightclothestofunerals.穿色彩鮮艷的衣服出席喪禮不太恰當。

Suitable“Suitable”跟中文的「合適」意思相近,也是一個形容詞,跟“Appropriate”比起來,”Suitable”帶有在功能性上合適的意思。

(3)Yourjacketisn’tsuitableforthisweather.你的外套在這種天氣穿不太合適。

[比如在大熱天穿羽絨外套](4)Thiswater-proofwatchissuitableforswimming.這隻防水手錶很適合在游泳的時候戴。

Applicable“Applicable”是中文「適用」的意思,通常是跟條件、規例有關喔。

(5)YouhavetodeclareifyoubringmorethanUS$10,000intoTaiwan.ThisruleisapplicabletoeveryoneenteringTaiwan.如果你帶超過一萬塊美金進台灣,你必須申報,這條例適用於所有入境者。

(6)Manyofthelawsestablishedhundredsofyearsagoarenolongerapplicableintoday’sworld.很多幾百年前定下的法規在現今社會已經不適用。

Opportune“Opportune”跟”Suitable”的意思有點相近,可是”Opportune”通常是用來形容時間上的合適,”Opportune”也是形容詞。

(7)I’llfindanopportunetimetodiscussmyresignationwithmyboss.我會找合適的時間跟老闆討論辭職的事。

Properly“Properly”是可以解作「恰當」、「適當」,它帶有「對」、「正確」的意思,是一個副詞(Adverb),”Properly”的形容詞格式是“Proper”,也是帶有正確性的意思。

(8)It’snotpropertotalkloudlyonthebus.在公車上喧嘩是不恰當的。

[這是不正確的行為](9)Pleasemakesurethewindowsaresealedproperly.Otherwise,therainwillseepthroughthecracks.請確認窗戶有適當的封起來,不然雨水會從隙縫滲進來。

Befitting“Befitting”是一個形容詞,它的意思跟”Suitable”和”Appropriate”蠻相近的,在很多情況下都可以互通,可是這個英文單字比較正式,所以常用度沒有另外兩個單字那麼高。

(10)ThecompanyofferedMr.Wangapositionbefittinghisexperience.公司提供Mr.Wang一個適合他的經驗的職位。

(11)Thispolicemandiedtryingtosaveadrowningboy.Heshouldhaveamemorialservicebefittingahero.這位警察爲了救一位遇溺的小孩而犧牲,他應該要有一個英雄式的追思會。

Felicitous“Felicitous”也是一個形容詞,它的常用度可能比”Befitting”更低,在日常對話中很少人會用這個英文單字,至於它的意思,”Felicitous”是一個可以用來表示既恰當、適合又讓人感覺愉快的英文單字。

(12)Janehaschosensomefelicitoussongsfortonight’sdinnerparty.Jane為今天的晚宴選了一些很合適的歌曲。

(13)Thepresidentmadeafelicitousspeechatthebeginningofthemeeting.總統在會議前發表了一段很恰當的演說。

希望這篇文章對問這個問題的讀者朋友有幫助啦。

小編發覺很多人都會用「背單字」這種方法來學英文,有時候坐公車或捷運的時候,甚至會看到有人拿著中英文字典在背。

小編認為這不是學英文的好方法,因為字典裡有些單字在日常生活中並不會用到,所以背這些單字對學英文作用不大,反而每天花一點時間去看英文書(看英文小說也ok),就算只看兩頁也好,然後學會這兩頁中的單字,這樣反而能更有效學英文。

再來如果每天可以花個5-10分鐘,寫一小段英文日記,對學英文也會很有幫助喔。

如果你喜歡這篇文章的話,可以到小格子教英文的Facebook按個讚嗎?謝謝啦!歡迎留言相關文章:“Another”和”Other”中文好像都是「另外」的意思,它們的用法有甚麼不同?“Possible”、“Probable”和“Plausible”的意思有不同嗎?“Emigrate”和”Immigrate”的意思有甚麼不同?別傻傻的把”Principal”跟”Principle”這兩個單字搞混我想瞭解更多:英文文法英文成語/俚語英文單字/詞彙日常英文旅行英文餐廳英文英文情境對話最多人看的內容要寄掛號?要寄包裹?小編教你一些日常在郵局會用到的英文表示時間的時候,要用“Since”還是“For”?跟「壓力」有關的英文“Witch-hunt”是甚麼意思?“Uneasy”≠“Noteasy”!別搞錯”Uneasy”的意思喔「你別忘記…」英文要怎麼說?“Everythingbut”,“Anythingbut”和“Nothingbut”的用法“Postpone”和”Delay”中文都是「延期」的意思,這兩個單字可以交換使用嗎?直接敘述語法(DirectSpeech)和間接敘述語法(IndirectSpeech)表達時間的方式常用的旅行英文–交通篇 ScrollToTopx



請為這篇文章評分?