成就- English translation - Linguee
文章推薦指數: 80 %
Many translated example sentences containing "成就" – English-Chinese dictionary and search engine for English translations.
LookupinLinguee
Suggestasatranslationof"成就"
Copy
DeepL
Translator
Dictionary
EN
Openmenu
Translator Translatetextswiththeworld'sbestmachinetranslationtechnology,developedbythecreatorsofLinguee. Dictionary Lookupwordsandphrasesincomprehensive,reliablebilingualdictionariesandsearchthroughbillionsofonlinetranslations. Blog PressInformation LingueeApps
Linguee
[gb]English[cn]Chinese
[gb]English--->[cn]Chinese
[cn]Chinese--->[gb]English
[gb]English[de]German
[gb]English[fr]French
[gb]English[es]Spanish
[gb]English[pt]Portuguese
[gb]English[it]Italian
[gb]English[ru]Russian
[gb]English[jp]Japanese
[gb]English[pl]Polish
[gb]English[nl]Dutch
[gb]English[se]Swedish
[gb]English[dk]Danish
[gb]English[fi]Finnish
[gb]English[gr]Greek
[gb]English[cz]Czech
[gb]English[ro]Romanian
[gb]English[hu]Hungarian
[gb]English[sk]Slovak
[gb]English[bg]Bulgarian
[gb]English[si]Slovene
[gb]English[lt]Lithuanian
[gb]English[lv]Latvian
[gb]English[ee]Estonian
[gb]English[mt]Maltese
Morelanguages
ENZH
Translatetext Translatefiles
Didyoumean“成就”inJapaneseTranslatetoEnglish
?
UseDeepLTranslatortoinstantlytranslatetextsanddocuments
TryDeepLTranslator
成就
Translateasyoutype
World-leadingquality
Draganddropdocuments
Translatenow
▾DictionaryChinese-EnglishUnderconstruction
成就noun()—achievementn(oftenused)
achievementspl(oftenused)
lesscommon:successn
·
attainmentn
·
accomplishmentspl
成就()—accomplishment
·
attainaresult
Examples:不空成就佛—AmoghasiddhiBuddha
过去的成绩或成就n—trackrecordn
功成名就—winsuccessandrecognition[idiom.]
Seemoreexamples • Seealternativetranslations 高不成低不就—can'treachthehighoracceptthelow(idiom);notgoodenoughforahighpost,buttooproudtakealowone
就...达成协议v—agreev
Seealternativetranslations ©LingueeDictionary,2022
▾Externalsources(notreviewed)
古巴祝贺埃塞俄比亚迄今为止所取得的成就,并敦促埃塞俄比亚继续努力。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
CubacongratulatedEthiopiaontheresultsachievedtodateandurgedittocontinueitsefforts.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
鑒於政府當局未有採取有效行動,對15條約束政府的有關條
[...]
例作出修訂使其亦約束中央政府駐香港特區機構,以及仍未完成就《個人資料(私隱)條例》是否適用於中央政府駐香港特[...]
區機構所進行的覆檢,以致該等機構無須遵守該等條例;而政府當局又遲遲未將明文規定對"
[...]
官方"具約束力或適用的35條有關條例作適應化修改,本會表示高度關注,並促請政府當局解釋此方面工作進展緩慢的原因,以及加快對有關條例作出修訂和適應化修改的工作。
legco.gov.hk
legco.gov.hk
That,inviewoftheAdministration'sfailuretotakeeffectiveactiontoamendthe15relevantOrdinanceswhichbindtheGovernmentsothatthey
[...]
alsobindtheofficesoftheCPGintheHKSAR
[...]
andtocompletethereviewoftheapplicability[...]
ofthePersonalData(Privacy)
[...]
OrdinancetotheCPGofficesintheHKSAR,resultingintheseofficesnotbeingrequiredtoabidebytheseOrdinances,andastheAdministrationhasdelayedtheadaptationofthe35relevantOrdinanceswhichareexpressedtobind,orapplyto,the"Crown",thisCouncilexpressesseriousconcernandurgestheAdministrationtoexplainthereasonsfortheslowprogressoftheworkandtoexpediteamendmentandadaptationoftherelevantOrdinances.
legco.gov.hk
legco.gov.hk
主要成就包括:进一步巩固和实施教科文组织气候变化倡议及其有关气候知识的核心计划;气候变化教育和公共意识,教科文组织气候变化适应论坛以及本组织各站点的全球气候变化实地观测台。
unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org
AmongitsmajorachievementsarethefurtherconsolidationandimplementationoftheUNESCOClimateChangeInitiativeanditscoreprogrammesonclimateknowledge,climatechangeeducationandpublicawareness,theUNESCOClimateChangeAdaptationForumandtheGlobalClimateChangeFieldObservatoryofUNESCOSites.unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org
一般而言,輸入內
[...]
地人才計劃的審批準則包括﹕(i)申請人具良好教育背景,但在特殊情況下,具備良好的技術資格、經證明的專業能力及/或有關經驗和成就亦可接受;(ii)已經或將會受僱於與其學歷或工作經驗相關的職位,而該職位不能輕易覓得本地人擔任;及(iii)其工作[...]
報酬(包括入息、住屋、醫療及其他附帶福利)與當時本地專業
[...]
人士的市價報酬大致相同。
legco.gov.hk
legco.gov.hk
Generallyspeaking,thevettingandapprovingcriteriaoftheASMTPinclude:(i)theapplicantpossessingagoodeducationbackground,butunderspecialcircumstances,goodtechnicalqualifications,provenprofessionalabilitiesand/or
[...]
relevantexperienceand
[...]
achievementwouldalsobeacceptable;(ii)hasbeenorwillbeemployedinajob[...]
relevanttohis/heracademic
[...]
qualificationsorworkingexperience,andsuchajobcannotbereadilytakenupbythelocalworkforce;and(iii)theremuneration(includingincome,accommodation,medicalandotherfringebenefits)forthejobisbroadlycommensuratewiththeprevailingmarketlevelforlocalprofessionals.
legco.gov.hk
legco.gov.hk
审查期间,跨部门平台取得的主要成就包括,出版英语、法语和西班牙语版本的印刷版《联合国教科文组织世界濒危语言图集》,以及升级在线互动版面。
unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org
ThemainresultsachievedbytheIntersectoralPlatformduring
[...]
theperiodunderconsiderationincludethepublication[...]
oftheEnglish,FrenchandSpanish
[...]
languagesversionoftheprintedUNESCOAtlasoftheWorld’sLanguagesinDanger,aswellastheupdateoftheonlineinteractiveversion.
unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org
让我感到特别关切的是,冲突后国家内部关于妇女权利的法律框架不稳,以及在妇女法律权利方面取得的成就面临失去的威胁。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Allowmetoregisteraparticularconcernabouttheinstabilityoflegalframeworksonwomen’srightsinpost-conflictcountriesandthethreatofalossofgainsonwomen’slegalrights.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
联合国人口奖委员会选出亚洲议员人口与发展论坛,是为了表彰其在下列各方面取得的杰出成就:(a)促进亚洲和太平洋地区各国议会的作用,以通过业已成为全球性典范的各国人口与发展议会委员会,实现国际人口与发展会议的目标;(b)为非洲和欧洲设立地区议会论坛作出贡献;(c)通过促进各国议会之间的对话,推动议会就人口与发展问题采取行动;(d)加强各国议员的知识和能力,以宣传、倡导并颁布与人口和发展、生殖健康、计划生育、艾滋病毒和艾滋病、贫困、青年问题、性别平等和消除暴力侵害妇女行为有关的立法。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
TheCommitteefortheUnitedNationsPopulationAwardselectedtheAsianForumofParliamentariansonPopulationandDevelopmentinrecognitionofitspioneeringachievementsin:(a)developingtheroleofparliamentsintheAsiaandthePacificregiontoachievethegoalsoftheInternationalConferenceonPopulationandDevelopmentthroughnationalparliamentarycommitteesonpopulationanddevelopment,whichhavebecomeaworldwidemodel;(b)contributingtotheestablishmentofregionalparliamentaryforumsinAfricaandEurope;(c)promotingparliamentaryactiononpopulationanddevelopmentissuesbyfacilitatingdialoguewithinandamongparliaments;and(d)strengtheningtheknowledgeandcapacityofparliamentarianstoadvocate,initiateandadoptlegislationonpopulationanddevelopment,reproductivehealth,familyplanning,HIVandAIDS,poverty,youthissues,genderequalityandtheeliminationofviolenceagainstwomen.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
(c)阿拉伯卫生部长理事会与各成员国合作,努力实现关于降低婴儿死亡率的目标4,关于改善孕产妇保健的目标5,和关于防治传染性疾病的目标6,以及阿拉伯国家已在这些方面取得的成就。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
(c)TheeffortsexertedbytheCouncilofArabMinistersofHealth,incooperationwithmemberStates,withaviewtoimplementingGoal4,concerningthereductionofinfantmortalityrates,Goal5,concerningtheimprovementofmaternalhealth,andGoal6,concerningthefightagainstcontagiousdiseases,andtheachievementsthathavebeenrealizedbyArabStatesinthoserespects.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
它注意到,尽管面对政治、经济和社会困难,阿富汗和国际社会在创
[...]
建一个政治制度,确保法律和司法改革以及通过法律以维护人权标准方面取得了重大成就。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Itnotedthat,despitepoliticalandeconomicandsocialdifficulties,Afghanistanandtheinternationalcommunityhadmadeimportantachievementsin
[...]
creatingapoliticalsystem,ensuringlegalandjudicialreformandadopting
[...]
lawsinkeepingwithhumanrights[...]
standards.
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
在“实现一个没有地雷的世界”卡塔赫纳首脑会议这一历史时刻,《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》缔约国,为集体成就所鼓舞,表示将加强努力,克服仍然面临的挑战。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Atthishistoricevent–theCartagenaSummitonaMine-FreeWorld–theStatesPartiestotheConventionontheProhibitionoftheUse,Stockpiling,ProductionandTransferofAnti-PersonnelMinesandonTheirDestruction,whileinspiredbytheircollectiveachievements,expressedtheirwilltostrengthentheireffortstoovercomeremainingchallenges.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
委员会指出,2015年后的发展议程将需要依据所汲取的经验教训和实现千年发展目标方面取得的成就、以及里约+20大会的成果来制定。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
TheCommissionnotedthatthedevelopmentagendabeyond2015wouldneedtobuilduponthelessonslearnedandachievementsoftheMillenniumDevelopmentGoalsandtheoutcomeoftheRio+20Conference.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
俄罗斯联邦在发展交通运输系统方面取得了若干重大成就,包括:(a)赤塔-哈巴罗夫斯克公路竣工,从而使东部和西部边界之间实现交通运输无缝连接;(b)在执行修复韩半岛纵贯铁路项目方面取得进展;(c)在2015年前把西伯利亚铁路的跨越时间减少至7天(7日横跨西伯利);以及(d)以及通过全球轨道导航卫星系统(全球导航卫星系统)和全球导航卫星系统/全球定位系统利用卫星追踪系统。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
TheRussianFederationhadmadeanumberofmajorachievementsinthedevelopmentofitstransportsystem,including:(a)completionoftheconstructionofChita-Khabarovskroad,whichprovidedaseamlesstransportconnectionbetweentheeasternandwesternborders;(b)progressintheimplementationoftheprojectfortherehabilitationofthetrans-Koreanrailway;(c)reductionoftransittimeontheTrans-SiberianRailwaytosevendays(Transib7days)by2015;and(d)theuseofsatellitetrackingsystemswiththeGlobalOrbitalNavigationSatelliteSystem(GLONASS)andGLONASSwiththeGlobalPositioningSystem(GPS).daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
为了在迄今为止所取得成就的基础上兑现《千年宣言》的承诺,必须采取共同行动解决最不发达国家的特殊需要。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
TobuildonachievementsthusfaranddeliveronthepromisesoftheMillenniumDeclaration,collectiveactionmustbetakentoaddressthespecialneedsoftheleastdevelopedcountries.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
他敦促国际社会在脱离之后的阶段对这些国家进行援助,以确保维持其成就;他还支持许多最不发达国家对重新审查脱离标准的请求。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Heurgedtheinternationalcommunitytoassisttheminthepost-graduationphasetoensurethattheirachievementsweresustained;healsosupportedtherequestbymanyoftheleastdevelopedcountriesforare-examinationofthegraduationcriteria.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
着重指出的成就包括:(a)迅速核准特别法庭开展活动的法律框架;(b)黎巴嫩移交管辖权,检察官、预审法官和辩护方办公室主任迅速采取步骤,处理被拘留的四名黎巴嫩将军的问题;(c)在法庭主要官员之间并与国际机构和机关进行密集接触;(d)检察官加快调查,以便迅速向预审法官提交起诉书;(e)书记官处高效率地筹备建立所有必要的实用基础结构。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Ithighlights:(a)therapidapprovalofthelegalframeworkfortheactivitiesoftheTribunal;(b)thedeferralofjurisdictionbyLebanonandtheswiftstepstakenbytheProsecutor,thePre-TrialJudgeandtheHeadoftheDefenceOfficeregardingthedetentionofthefourLebanesegenerals;(c)theintensecontactsmadebothbetweentheTribunal’sprincipalsandwithvariousinternationalinstitutionsandbodies;(d)theaccelerationbytheProsecutorofhisinvestigationssoastoexpeditiouslysubmitindictmentstothePre-TrialJudge;and(e)theRegistry’sefficientpreparationsfortheestablishmentofallthenecessarypracticalinfrastructure.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
这种承认并不是为了将其他条约的非对等适用降至最低,而是为了人权条约的具体需要,因为区
[...]
域和国际人权条约的出现虽然表明国家政权在保护个人方面已取得重大成就,但还是很遗憾地经常有一些国家宣布修改或废除条约所承认的某项基本权利,或者[...]
将另一个国家的行动视为履行条约的条件,意图保护自己的利益,而不是受益管辖者的利益。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Suchrecognition,whilenotintendedtominimizethenon-reciprocalapplicationofothertreaties,isneededforthespecialcaseofhumanrightstreaties,giventheemergenceofbothregionalandinternationalhumanrightstreaties,which,despitesignifyinga
[...]
momentousachievementintheprotectionof
[...]
theindividualwithregardtoStatepower,[...]
areregrettablyoftenattendedbydeclarations
[...]
bysomeStatesthatmodifyorannulabasicrightrecognizedinthetreaty,orthatrendertheirfulfilmentofthetreatycontingentontheactionsofanotherState,withtheintentionofprotectingtheirowninterestsratherthanthoseofthepersonsundertheirjurisdiction.
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
这次音乐会由新闻部和维持和平行动部与非政府组织文化项目合作举办,采用了丰富多彩的艺术形式,其中包括由费希·史蒂文斯导演的新纪录片“反对战争的战争”的片断,展示了联合国维持和平人员的成就和重要性以及他们在保护受害和弱势民众方面面临的巨大挑战。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
OrganizedbytheDepartmentofPublicInformationandtheDepartmentofPeacekeepingOperationsincollaborationwiththenon-governmentalorganizationCultureProject,theconcertemployedakaleidoscopeofartforms,includingsegmentsfromanewdocumentary,“TheWarAgainstWar”,directedbyFisherStevens,whoshowcasedtheachievementsandimportanceofUnitedNationspeacekeepersandtheformidablechallengesthattheyfaceinprotectingvictimizedandvulnerablepopulations.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
执行委员会审查了随同尼日利亚体制建设项目延长申请提交的报告,并赞赏地注意到尼日利亚国家臭氧办公室在本阶段取得的成就,其中包括对氟氯烃淘汰管理计划的执行。
multilateralfund.org
multilateralfund.org
TheExecutiveCommitteereviewedthereportpresentedwiththeinstitutionalstrengtheningrenewalrequestforNigeriaandnotedwithappreciationtheachievementsmadebyNigeria’sNationalOzoneOfficeduringthepresentphase,whichincludetheimplementationoftheHCFCphase-outmanagementplan.multilateralfund.org
multilateralfund.org
大会第六十五届会议在其第65/191
[...]
号决议中,请秘书长继续每年在题为“提
[...]
高妇女地位”的项目下向大会提出报告,并向妇女地位委员会和经济及社会理事会提出报告,说明执行《北京宣言》和《行动纲要》及第二十三届特别会议成果的后续行动及进展情况,评估性别平等观点主流化方面的进展,包括载列关于重大成就、经验教训和良好做法的资料,并就加强执行工作的进一步措施提出建议。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Atitssixty-fifthsession,theGeneralAssembly,initsresolution65/191,requestedtheSecretary-GeneraltocontinuetoreportannuallytotheAssemblyundertheitementitled“Advancementofwomen”,aswellastotheCommissionontheStatusofWomenandtheEconomicandSocialCouncil,onthefollow-uptoandprogressmadeintheimplementationoftheBeijingDeclarationandPlatformforActionandtheoutcomes
[...]
ofthetwenty-third
[...]
specialsession,withanassessmentofprogressingendermainstreaming,includinginformationonkeyachievements,lessons[...]
learnedandgoodpractices,
[...]
andrecommendationsonfurthermeasurestoenhanceimplementation.
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
秘书长认为归功于实施全球外勤支助战略的其他成就包括:秘书处有能力加快建立联利支助团,与其实务组成部分相比,特别是由于全球服务中心提供支持,因而产生的外来足迹较少(A/66/679,第78段);通过一个相对小型、产生外来足迹较少的特派团支助结构为联阿安全部队提供特派团支助服务,利用了区域服务中心和南苏丹特派团的能力和设施(同上,第79段)。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
OtherachievementsattributedbytheSecretary-GeneraltotheimplementationoftheglobalfieldsupportstrategyincludetheabilityoftheSecretariattoexpeditetheestablishmentofUNSMILwithalighterfootprintforsupportfunctionsascomparedwithitssubstantivecomponent,owinginparticulartothesupportprovidedbytheGlobalServiceCentre(A/66/679,para.78),andthedeliveryofmissionsupportservicesforUNISFAthrougharelativelysmallmissionsupportstructurewithalightfootprint,drawingonthecapacitiesandfacilitiesoftheRegionalServiceCentreandUNMISS(ibid.,para.79).daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
经过过去几个月在纽约、日内瓦、基加利、悉尼和利马举行广泛磋商并出席与各国、国际及区域组织,以及民间社会和学术界代表的几次会议和磋商会之后,
[...]
我满意地注意到,大多数相关行为者确信需要在第三次双年度会议期间取得的成就基础上产生具体成果,从而为2012[...]
年审查会议的成功奠定基础。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
AfterholdingextensiveconsultationsduringthepastmonthsinNewYork,Geneva,Kigali,SydneyandLima,andattendingseveralmeetingsandconsultationswithStates,internationalandregionalorganizations,andrepresentativesofthecivilsocietyandacademia,Inotewithsatisfactionthatmostoftheactorsinvolvedareconvincedoftheneedtoproduceconcreteresults,buildinguponthe
[...]
achievementsreachedduringtheThirdBiennial
[...]
Meeting,layingthefoundationfor[...]
asuccessfulReviewConferencein2012.
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
第五届论坛的宗旨是,在推动可持续和低碳交通的可持续政策选择及技术和体制措施方面促进提高认识和加强区域共识;关注并确定机会,以推动协作行动与伙伴关系,包括国际金融机制,促进在发展中国家实施负担得起、经济可行、为社会接受以及无害环境的交通系统;说明改进公共交通系统、提高燃料效率和绿化货运的创新性举措、成就和良好做法;促进能力建设活动方面的国际合作,包括在地方和国家两级广泛采用并推广各种环境可持续交通措施;并增强对可持续发展委员会第十九届会议的区域投入。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
ThefifthForumwasintendedtocontributetowardsimprovingunderstandingandstrengtheningregionalconsensusintermsofsustainablepolicyoptions,andtechnologicalandinstitutionalmeasuresthatpromotesustainableandlow-carbontransport;addressandidentifyopportunitiesforcollaborativeactionsandpartnerships,includinganinternationalfinancialmechanismforimplementingaffordable,economicallyviable,sociallyacceptableandenvironmentallysoundtransportsystemsindevelopingcountries;illustrateinnovativeinitiatives,achievements,andgoodpracticesforimprovingthepublictransportationsystem,increasingfuelefficiency,andgreeningfreighttransport;facilitateinternationalcooperationforcapacity-buildingactivities,includingwider-scaleadoptionandproliferationofvariousenvironmentallysustainabletransportmeasuresatthelocalandnationallevels;andenhanceregionalinputtothenineteenthsessionoftheCommissiononSustainableDevelopment.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
其中最为重要的是粮食价格持续上涨并导致营养缺失;过去四年商品价格极度波动对增长造成负面累积影响,并威胁到来之不易的发展成就,特别是导致在其他方面采用健全宏观经济政策的最不发达国家出现通货膨胀;国际金融危机及其后续调整的延续性影响;以及通过预算借款提高债务水平和降低许多最不发达国家的增长预期,使债务可持续性遭受损害。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Amongthemostimportantarethesecularriseinfoodpricesandtheresultingnutritionscarcity;extremevolatilityincommoditypricesduringthepastfouryears,whichhashadnegativecumulativeeffectsongrowthandhasthreatenedtounwindhard-earneddevelopmentalsuccesses,notleastbyinducinginflationinleastdevelopedcountriesthatwereotherwisefollowingsoundmacroeconomicpolicies;lingeringeffectsoftheinternationalfinancialcrisisandsubsequentadjustments;andunderminingdebtsustainabilitybyincreasingdebtlevelsthroughborrowingforbudgetarysupport,andbyloweringgrowthprospectsformanyleastdevelopedcountries.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
讲习班的主要议题是:(a)通过国际数据档案获取空间飞行任务数据和图像,(b)发展航天项目,(c)发展国际航天项目的并行设计能力,(d)发展中国家参与国际大型空间项目,(e)过去联合国/欧空局基础空间科学讲习班成就评估个案研究,(f)太阳系天体物理学和空间科学。
neutrino.aquaphoenix.com
neutrino.aquaphoenix.com
Programmetopicsforthatworkshopwouldbe,amongothers,(a)accesstodataandimageryfromspacemissionsthroughinternationaldataarchives,(b)spacemissionprojectdevelopment,(c)concurrentdesigncapabilityforthedevelopmentofinternationalspace-relatedprojects,(d)participationofdevelopingcountriesinlargeinternational
[...]
space-relatedprojects,(e)
[...]
casestudiesintheevaluationoftheachievementsofpastUnitedNations/ESAworkshopsonbasicspace[...]
scienceand(f)astrophysics
[...]
andspacescienceofthesolarsystem.
neutrino.aquaphoenix.com
neutrino.aquaphoenix.com
他也承认仅有口头承诺还不够,强调“我们的人民在历届政府和各种体制的统治下饱受苦难,人民将以实际成就来评价本届政府”。
crisisgroup.org
crisisgroup.org
Healsoacknowledgedthatwordswerenotenough,notingthat“ourpeoplehavesufferedundervariousgovernmentsanddifferentsystems,andthepeoplewilljudgeourgovernmentbasedonitsactualachievements”.crisisgroup.org
crisisgroup.org
秘鲁取得的主要成就如下:审查并更新当前的消耗臭氧层物质管理条例;执行关于消耗臭氧层物质及使用消耗臭氧层物质的设备的进出口许可证制度,以便对此类物质的贸易和用途实行管制;确保在全国范围内消除氟氯化碳的进口,并确保各公司承诺支持这一目的;建设制冷和空调技术人员在良好做法方面的能力,让国内各大技术院校(SENATITECSUP和GAMOR)参与进来;为技术院校提供工具和设备,以便开展制冷剂回收和再循环方面的培训;长期开展提高公众认识的活动,宣传保护臭氧层的重要意义的;编制氟氯烃淘汰管理计划,并与各公司和公共机构等重要的有关利益方讨论和商定该计划;向臭氧秘书处和多边基金秘书处呈交必要的数据。
multilateralfund.org
multilateralfund.org
Mainachievementsareasfollow:reviewandupdatethecurrentregulationsonthemanagementofODS;implementationofalicensingsystemfortheimportandexportofODSandofODSbasedequipment,asacontrolmeasuretothetradeanduseofthesesubstances;ensuringtheeliminationoftheimportofCFCsnationwideandthecommitmentofcompaniestosupportthispurpose;capacitybuildingoftechniciansingoodpracticesinRAC,involvingmajortechnologicalinstitutesofthecountry(SENATITECSUPandGAMOR);providetechnicalinstituteswithtoolsandequipmentfortraininginrecoveryandrecyclingofrefrigerants;permanentpublicawarenessabouttheimportanceofprotectingtheozonelayer;preparationofHPMP,whichwasdiscussedandagreedwithkeystakeholderssuchascompaniesandpublicinstitutions;submissionofrequireddatatotheOzoneandtheMultilateralFundSecretariats.multilateralfund.org
multilateralfund.org
經公司第四屆董事會第二十六次會議審議,認為第一次授予標的股票申請第一次解鎖的條件已經成就,並審核確認公司3,265名激勵對象滿足《第一期股權激勵計劃》標的股票第一次解鎖的條件,同意辦理第一期股權激勵計劃第一次授予標的股票第一次解鎖。
zte.com.cn
zte.com.cn
AsconsideredandapprovedattheTwenty-sixthMeetingoftheFourthSessionoftheBoardofDirectorsoftheCompany,thefirstunlockingconditionsfortheSubjectSharesundertheFirstAwardweredeemedtohavebeensatisfied,3,265SchemeParticipantswereconfirmedtohavefulfilledthefirstunlockingconditionsfortheSubjectSharesunderthePhaseIShareIncentiveSchemeanditwasapprovedthattheCompanymayproceedwiththefirstunlockingoftheSubjectSharesundertheFirstAwardofthePhaseIShareIncentiveScheme.wwwen.zte.com.cn
wwwen.zte.com.cn
他着重介绍了监委会过去一年的任务和成就以及面临的挑战,包括联合执行机制和监委会的财务状况,还说监委会不得不在缺少联合执行管理计划所要求的全额资金的情况下运作。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
HehighlightedthetasksandachievementsoftheJISCduringthepastyearandthechallengesahead,includingthefinancialsituationforthejointimplementationmechanismandtheJISC,andtheneedtooperatewithoutthefullfundingrequestedinthejointimplementationmanagementplan.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
当老龄被视为一种成就时,对高龄群体人力技能、经验和资源的依赖就自然会被公认为成熟、充分融合及富有人性的社会发展过程中的一种资产。
monitoringris.org
monitoringris.org
Whenageingisembracedasanachievement,therelianceonhumanskills,experiencesandresourcesofthehigheragegroupsisnaturallyrecognizedasanassetinthegrowthofmature,fullyintegrated,humanesocieties.monitoringris.org
monitoringris.org
长期”是指为实现这一体系的全面运作所耗费的时间,但这并不妨碍短期和中期内我们在法律、预算和公共政策的施行方面取得各项成就,正如我们当前正在做的。
daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Theword“long-term”isusedheretorefertothetimehorizonsetforachievementofafullyoperationalsystem;thatdoesnotprecludeprogressintheshortandmediumtermsinlegislative,budgetandpublicpolicydevelopment,andwehaveinfactbeenmakingadvancesintheseareas.daccess-ods.un.org
daccess-ods.un.org
Pleaseclickonthereasonforyourvote:
Thisisnotagoodexampleforthetranslationabove.
Thewrongwordsarehighlighted.
Itdoesnotmatchmysearch.
Itshouldnotbesummedupwiththeorangeentries
Thetranslationiswrongorofbadquality.
Thankyouverymuchforyourvote!Youhelpedtoincreasethequalityofourservice.
延伸文章資訊
- 1'成就' 的英语Translation | 柯林斯汉语- 英语词典 - Collins ...
'成就' 的英语Translation of | 官方柯林斯汉语- 英语词典网上词典。10 万条简体中文单词和短语的英语翻译。
- 2achievement中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
achievement翻譯:成就,成績;功績。了解更多。 ... 對於如此年輕的選手而言,奪得奧運會銀牌是個了不起的成就。 ... 來自Cambridge English Corpus.
- 3「成就感」英文怎麼說?來學一學“sense of accomplishment ...
Hello, everyone! 我是英文庫的Celine ,今天要看看成就感的英文怎麽說~. 不曉得你做完什麼事情會有成就感呢?是完成一項艱難的工作任務?還是製作出美味的餐點?
- 4成就- Translation into English - examples Chinese - Reverso ...
Translations in context of "成就" in Chinese-English from Reverso Context: 尽管取得了这些成就, 成就说明, 这是一项重大成...
- 5成就- Translation in English - bab.la
"成就" in English · volume_up · effort · success · efforts · achievement · accomplishment · attainm...