funeral 談obiturary notice @ amicus omnibus, amicus nemini

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

英文state funeral,就是國家辦的喪禮。

這個喪禮分為兩部分,第一部分是「喪禮儀式」(funeral service),第二部分是「葬禮」(burial);重點在喪禮,故稱state ... amicusomnibus,amicusneminiYouhaveonlyonefleetinglife.日誌相簿影音好友名片 200708311138funeral談obiturarynotice?英文 名家專論從「國葬」談起 國安組副召集人陳錫蕃 最近報載兩位蔣故總統的家屬以入土為安為由,請求政府為兩位故總統舉行「國葬」,並「移靈」至五指山國軍公墓。

筆者並未讀到原申請書用語,不知其詳。

但這件事引起各界廣泛討論,有的贊成,有的不贊成。

此處不擬參加此項討論,惟願提出對「國葬」、「移靈」等詞的了解,就教於讀者諸君。

 「國葬」當然是舶來品,應該先談西洋的說法。

英文statefuneral,就是國家辦的喪禮。

這個喪禮分為兩部分,第一部分是「喪禮儀式」(funeralservice),第二部分是「葬禮」(burial);重點在喪禮,故稱statefuneral。

 以最近美國前總統雷根的statefuneral為例,他在加州過世、安葬。

惟「喪禮儀式」在華盛頓舉行,因此美政府派專機將靈柩從加州運至華府,儀式完畢後再運回加州安葬。

死者為靈。

安葬前遺體自一地移至另一地,如病房移至太平間,或家中移至殯儀館,又,入殮後靈柩自一地移至另一地,包括此次美國東西兩岸間之空運,稱之為「移靈」。

 倘若靈柩已經安葬,再由一墓地移葬至另一墓地,就不叫「移靈」,應該叫「遷葬」(reburial)。

我國另有撿骨的風俗,也就是在下葬若干年之後,再將骨頭撿出放在骨罈(ossuary)中,這應該稱之為「撿骨再葬」(secondaryburial),與遷葬的意義相近,但並不完全相同。

 至於喪禮「儀式」,依據古禮:不訃不弔,蓋因古時交通不便,恐有誤傳也,因此有喪事,必先發喪,分送訃文(obituarynotices)。

而現代喪禮多在殯儀館(funeralhome或funeralparlor)內舉行,有成立治喪委員會(funeralcommittee)者,其總幹事應稱secretary,招待稱ushers。

而喪禮分家祭(serviceforfamilymembers)及公祭(serviceforthepublic)。

喪禮儀式中要讀祭文為我國的傳統,西洋則無。

在西洋的喪禮中,與祭文相當的是eulogy,咱們稱為誄詞或悼詞。

eulogy與祭文最大不同之處是祭文的對象是死者,而eulogy的對象則是參加喪禮的人;祭文可由職司其事的人宣讀,eulogy則必由致詞人親自為之。

「喪禮」的舉行一定要有靈柩在場,若是沒有靈柩在場,則只能稱之為「追悼會」(memorialservice)。

 整個「儀式」完成之後就是出殯(funeralprocession),出殯時扈棺者稱之為pallbearers,執紼者稱honorarypallbearers。

出殯之後就是下葬(burial或interment)。

除特殊葬法外,一般僅有土葬(burial或interment)、火葬(cremation)及海葬(seaburial)。

火葬後骨灰的處理不能再稱「葬」,因為已經葬過了。

 美國「國葬」行之有年,規定詳細,極為隆重,而我國「國葬」的儀式,根據國葬法是由總統以命令定之,儀式尚無細部規定。

但明定全國下半旗誌哀、在首都所在地設置國葬墓園等。

 明乎此,則兩位蔣故總統崩殂之後已經算是舉行過了國葬的「喪禮儀式」。

而兩位故總統的靈柩雖然目前在桃園慈湖及頭寮「暫厝」,並未入土,但是就西洋的觀點而言,已經算是舉行過國葬的「葬禮」,也就是已經「安葬」了。

因為在西洋墓園中常有家族專用之壯麗大墓(mausoleum),採地上立體式的安葬法,靈柩並未入土,亦為土葬之一種。

所以依據國葬法將兩位蔣故總統的靈柩從桃園移葬至首都所在地五指山國家公墓內國葬墓園,應該稱之為遷葬(reburial),而不是移靈。

 兩位蔣總統的家屬,大概是要求國家辦理「遷葬」事宜(statereburial),而並不是再辦一次「國葬」(statefuneral)。

路透社駐台記者為此事發出電訊,即稱家屬要求政府舉行stateburial,而非用statefuneral字樣,惟仍不夠精確,應稱statereburial才是。

(本文原載於93.07.23中國時報,15版,本文代表作者個人意見) sti721/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 我的相簿 sti721's新文章美劇原著小說《使女的故事》續集《證詞》TheTestamentbyMargaretAtwood周生如故姐妹作《一生一世江南老》墨寶非寶新作——生死輪迴誰知曉[陸劇]《一生一世》續寫《周生如故》——前世今生說不盡《張愛玲傳》一代才女海上花開花落——不是孤寂找上她,是她選擇了孤寂[陸劇]2021最虐古裝大戲《周生如故》——一身紅紗,城門上與你相許《美人心機》電影原著小說TheOtherBoleynGirlbyPhilippaGregory--Atimelesstaleoffemaletragedies[美劇]妮可基嫚主演心理驚悚劇:自我療傷/折磨的心靈療養村?!——九個完美陌生人大學同學之逝[韓劇]景物依舊人事已非,如果你還在,呼叫請回答——請回答1988[歌詞翻譯]BlueMoonbyKendalJohansson肯多‧約翰森《藍月》──越過時空的告白 全部展開|全部收合 關鍵字 sti721's新回應沒有新回應!



請為這篇文章評分?