【行文比一比】預かる與預ける比較

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

通常我們會說【預ける】荷物を預けてもいいですか? 我可不可以把行李寄放在這裡。

【預かる】荷物を預かっていただけますか? 關閉廣告 行文日語 跳到主文 歡迎光臨行文日語 部落格全站分類:美食情報 相簿 部落格 留言 名片 Apr30Thu201518:40 【行文比一比】預かる與預ける比較  今天要來介紹【預ける】跟【預かる】這兩個動詞。

 我們最常會使用到它們的無非就是在旅行需要放行李的時候了。

 所以呢、要先請大家回答一個狀況題: 你現在到了日本飯店,不過CHECKIN的時間還沒有到,你想先把行李寄在櫃台,請用【預ける】和【預かる】各造一個句子把行李寄到櫃台。

 通常我們會說 【預ける】荷物を預けてもいいですか?我可不可以把行李寄放在這裡。

 【預かる】荷物を預かっていただけますか?你可不可以幫我保管我的行李。

 相信不論你是講哪一句、櫃台的人都會讓你寄放行李。

 【…てもいいですか?】我可不可以…?【…ていただけますか?】你可不可以幫我…? 那如果我們把兩個說反了的話會變成甚麼意思呢? 【預ける】荷物を預けていただけますか?【預かる】荷物を預かってもいいですか? 首先讓我們先看一下【預ける】跟【預かる】的意思。

 【預ける】我拿去寄放【預かる】我來保管 【荷物を預けていただけますか?】你可不可以幫我把我的行李拿去寄放 這樣的講法中文乍看下好像也沒錯、不過意思卻是。

你可不可以幫我把我的行李拿去寄放(到別的地方)。

  櫃台的人應該會自動轉換你的意思、不過也有可能因為日本人太謹慎、所以跟你說不好意思我們沒有提供這樣的服務。

 【荷物を預かってもいいですか?】我可不可以幫你保管你的行李。

 櫃台:我沒有帶行李……。

  看完之後有沒有更對【預ける】跟【預かる】有點認識了呢。

 這次的內容大家還喜歡嗎?教學都容易理解嗎?如果有其他疑問或者建議都歡迎留言告訴我們喔!! 全站熱搜 創作者介紹 polo9olop 行文日語 polo9olop發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:生活綜合個人分類:行文比一比此分類上一篇:【行文比一比】借りる與貸す的比較 此分類下一篇:【行文比一比】まで與までに的比較 上一篇:【行文比一比】借りる與貸す的比較 下一篇:【行文比一比】まで與までに的比較 歷史上的今天 2015:【行文比一比】的與の的比較 2015:【行文比一比】まで與までに的比較 2015:【行文比一比】借りる與貸す的比較 2015:【行文比一比】辭書形與て形的比較 2015:【行文比一比】在與で、に、を的關係(下) 2015:【行文比一比】在與で、に、を的關係(上) 2015:【行文比一比】だらけ與まみれ的比較 2015:【行文比一比】にしては與にしても的比較 2015:【行文比一比】は與が的比較(下集) 2015:【行文比一比】は與が的比較(上集) ▲top 留言列表 發表留言 最新文章 文章分類 行文看電視(0)行文比一比(11)三峰日本語學校(0) 文章搜尋 新聞交換(RSS) 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?