雙語思考:看中、合某人的意,英文怎麼說才對? - 世界公民 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Contents... udn網路城邦 世界公民文化中心 (到舊版) 文章相簿訪客簿 雙語思考:看中、合某人的意,英文怎麼說才對? 2010/05/2511:02 瀏覽12,207 迴響0 推薦1 引用1 雙語思考:問題:中文有“相中”、“看中”、“合某人的意”等說法,英文有相對應的說法嗎?例如:我看中了那張桌子,於是就買了下來。

這句話如果直譯,就成了:Icaughtafancyofthatta



請為這篇文章評分?