「產品上架」不是on the shelf,下架也不是go off the ... - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

上架」的英文不應當用中文直接翻譯,請用:. This product has already hit the store shelves.(這個產品已經開始販售。

) This product is launched already. 聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社提供高品質、專業、迅速、平價的156國語言翻譯、文件公證服務、滿足您的需求!聯絡專線:02-23451808/傳真:02-23455580/網址:http://www.trsunited.com/日誌相簿影音好友名片 201701031822「產品上架」不是



請為這篇文章評分?