因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天擔就夠了。 - 微读圣经

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

本节经文. 聖經當代譯本修訂版. 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天 ... 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。

<< 馬太福音6:34 >> 本节经文 聖經當代譯本修訂版 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天擔就夠了。

新标点和合本 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。

” 和合本2010(上帝版) 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。

” 和合本2010(神版) 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。

” 圣经当代译本修订版 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑,一天的难处一天担就够了。

圣经新译本 所以不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑,一天的难处一天当就够了。

” 中文标准译本 因此,不要为明天忧虑,明天自有明天的忧虑。

要知道,每一天自有它的难处,这已经够了。

新標點和合本 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。

」 和合本2010(上帝版) 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。

」 和合本2010(神版) 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。

」 聖經新譯本 所以不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天當就夠了。

” 呂振中譯本 所以不要為明天掛慮,因為明天自會為明天去掛慮。

一天的困難給一天擔當就夠了。

』 中文標準譯本 因此,不要為明天憂慮,明天自有明天的憂慮。

要知道,每一天自有它的難處,這已經夠了。

文理和合譯本 故勿為明日慮、明日之慮、明日慮之、是日之勞、是日足矣、 文理委辦譯本 故勿為明日慮、明日之慮、慮於明日、今日之勞、勞於今日、足矣、 施約瑟淺文理新舊約聖經 勿為明日憂慮、明日之事、俟明日憂慮、一日惟受一日之勞苦足矣、 吳經熊文理聖詠與新經全集 勿為明日慮、蓋明日亦自有其所慮也。

一日之累、不已足乎。

NewInternationalVersion Thereforedonotworryabouttomorrow,fortomorrowwillworryaboutitself.Eachdayhasenoughtroubleofitsown. NewInternationalReader'sVersion Sodon’tworryabouttomorrow.Tomorrowwillworryaboutitself.Eachdayhasenoughtroubleofitsown. EnglishStandardVersion “Thereforedonotbeanxiousabouttomorrow,fortomorrowwillbeanxiousforitself.Sufficientforthedayisitsowntrouble. NewLivingTranslation “Sodon’tworryabouttomorrow,fortomorrowwillbringitsownworries.Today’stroubleisenoughfortoday. ChristianStandardBible Thereforedon’tworryabouttomorrow,becausetomorrowwillworryaboutitself.Eachdayhasenoughtroubleofitsown. NewAmericanStandardBible “Sodonotworryabouttomorrow;fortomorrowwillworryaboutitself.Eachdayhasenoughtroubleofitsown. NewKingJamesVersion Thereforedonotworryabouttomorrow,fortomorrowwillworryaboutitsownthings.Sufficientforthedayisitsowntrouble. AmericanStandardVersion Benotthereforeanxiousforthemorrow:forthemorrowwillbeanxiousforitself.Sufficientuntothedayistheevilthereof. HolmanChristianStandardBible Thereforedon’tworryabouttomorrow,becausetomorrowwillworryaboutitself.Eachdayhasenoughtroubleofitsown. KingJamesVersion Takethereforenothoughtforthemorrow:forthemorrowshalltakethoughtforthethingsofitself.Sufficientuntotheday[is]theevilthereof. NewEnglishTranslation Sothen,donotworryabouttomorrow,fortomorrowwillworryaboutitself.Todayhasenoughtroubleofitsown. WorldEnglishBible Thereforedon’tbeanxiousfortomorrow,fortomorrowwillbeanxiousforitself.Eachday’sownevilissufficient. 交叉引用 馬太福音6:25 「所以我告訴你們,不要為生活憂慮,如吃什麼、喝什麼,也不要為身體憂慮,如穿什麼。

難道生命不比飲食重要嗎?身體不比穿著重要嗎? 希伯來書13:5-6 不要貪愛錢財,要對自己擁有的知足,因為上帝說過:「我永不撇下你,也不離棄你。

」這樣,我們可以放膽地說:「主是我的幫助,我必不懼怕,人能把我怎麼樣?」 約翰福音14:27 我把平安留給你們,把我的平安賜給你們,我賜給你們的平安不像世人給的平安。

你們心裡不要憂愁,也不要害怕。

路加福音11:3 願你天天賜給我們日用的飲食。

列王紀上17:14-16 因為以色列的上帝耶和華說,『在耶和華降雨之前,你罈裡的麵和瓶裡的油必不會空。

』」那婦人就依照以利亞的話做了。

婦人一家和以利亞就這樣吃了許多天,罈裡的麵沒有用完,瓶裡的油也沒有用光,應驗了耶和華藉以利亞說的話。

耶利米哀歌3:23 祂的慈愛和憐憫每天早晨都是新的,祂的信實無比偉大! 約翰福音16:33 我把這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。

你們在世上會有苦難,但你們要放心,我已經勝過這個世界。

」 馬太福音6:11 求你今天賜給我們日用的飲食。

列王紀上17:4-6 你可以喝基立溪的水,我已吩咐烏鴉在那裡供應你食物。

」以利亞遵從耶和華的話,到約旦河東的基立溪旁住下來。

烏鴉每天早晚為他叼來餅和肉,他喝溪裡的水。

列王紀下7:1-2 以利沙說:「你們要聽耶和華的話,耶和華說,『明天這個時候,在撒瑪利亞城門口,三公斤細麵粉只賣十一克銀子,六公斤大麥也賣十一克銀子。

』」一個攙扶王的將領對上帝的僕人說:「即使耶和華打開天上的窗戶,也不可能發生這樣的事!」以利沙說:「你必親眼看見,卻吃不到。

」 使徒行傳14:22 堅固各地門徒的信心,鼓勵他們要持守信仰,並且說:「我們在進入上帝國的道路上必經歷許多苦難。

」 出埃及記16:18-20 後來,他們用俄梅珥量的時候,就發現多拾的沒有剩餘,少拾的也沒有缺乏,剛好是每人所需要的量。

摩西又吩咐他們說:「你們所拾取的,不可留到早晨!」可是,有的人不聽,留了一些。

到第二天早上,食物已腐爛生蟲,發出惡臭,摩西就向他們發怒。

申命記33:25 城門有銅鎖鐵閂,一生都充滿力量。

」 帖撒羅尼迦前書3:3-4 免得有人因遭受這些患難而動搖,因為你們知道我們必遭受患難。

我們在你們那裡時曾預先告訴過你們,我們會遭遇患難,你們知道後來果然如此。



請為這篇文章評分?