「重覆」或「重復」或「重複」

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

所以,「重複」是正確的用法。

是相同的事物再度出現的意思。

例句:. 請把重複的部分刪除。

他一再地重複方才所説的話。

skiptoMainContent 覆(音“付”)-遮蓋(覆蓋)、傾翻(翻覆/覆舟)、失敗(覆沒)、回答(答覆)、反(反覆) 復(音同上)-還原(回復/復元/復職/光復/復古/復興)、囘/還(往復)、報仇(復仇)、又(復來/復習/復活) 複(音同上)-重叠(重複/複寫/複印)、多重(/複雜/複選題)、人民對於法案的同意或否決的權力(複決權) 所以,「重複」是正確的用法。

是相同的事物再度出現的意思。

例句: 請把重複的部分刪除。

他一再地重複方才所説的話。

ShareThis Tweet Share Share Email RelatedPosts February7,2021「目不暇接」或「目不暇給」接-收受(接受)、會和(相接)、相近(接近)、商量(接洽)、迎迓(迎接)給(音“幾“)-授與(給與)、供應(供給)、豐足(財用不給);(音”給“)交付(給錢/給東西)、被(給人打了)「目不暇給」是正確的用法。

是說目光沒空去一個個地仔細看或欣賞,也就是形容東西多到來不及看。

例句:故宮博物院的展示品,琳琅滿目,教人目不暇給。

雪梨港口的新年煙火,五彩繽紛,花樣繁多,讓人目不暇給。

February7,2021「化妝舞會」或「化裝舞會」妝(因“莊“)-婦女修飾容貌及其用具(化妝/妝扮/妝奩/妝次)裝(音同上)-衣服(衣裝)、假扮(化裝)、打扮(裝束)、行李(行裝)、修飾(裝飾)、填放物品(填裝/裝訂)「化裝舞會」是正確的用法。

是一種與會者裝扮成各種人物的社交活動。

例句:他打扮成超人的模樣,去參加今晚的化裝舞會。

化裝舞會裏有形形色色的人物,讓人目不暇給。

February7,2021「朦混」或「矇混」朦(音“蒙“)-月色模糊/不明顯(朦朧)矇(音同上)-有眼不能視(矇矓/矇昧)、欺瞞(矇騙/矇混)「矇混」才是正確的用法。

是表示以假亂真,欺騙人。

例句:不法商人販賣假珍珠,企圖魚目混珠,矇混顧客。

逃犯假裝成外國游客,混在旅行團裏,矇混追捕的警察。

ThisPostHas0Comments LeaveaReplyCancelreplyYouremailaddresswillnotbepublished.Requiredfieldsaremarked*Name* Email* Website Comment February6,2021 ShyhJiehChung 字詞辨正/Dictionary 0Comments ShyhJiehChung Categories 生活小語/DailyWisdom 字詞辨正/Dictionary 謎語/Riddles 字謎/CharacterRiddles previouspost:「體材」或「體裁」nextpost:「無可疵議」或「無可訾議」 ©2022WesternSydneyChineseSchool|aprojectbyMasterDesign BackToTop



請為這篇文章評分?