【阿土ê 台語思想枝】台語的毋通,不應寫成母湯| 人本教育 ...
文章推薦指數: 80 %
當前台語使用者的台語能力,不止是不會寫、不認識「毋通」這兩個漢字;真正最「傷重siong-tiōng」的部分,其實是台灣人對於聲音及語音,完全只有漢字的華語 ...
Skiptocontent母湯真m̄-thang文︱石牧民 「母湯乎騙騙去。
」行政院蘇貞昌院長反制振興三倍券詐騙的文宣,維持著一年多前接任行政院長以來的風格:即時,活潑,精準命中標的讀者。
但是文宣的文眼「母湯乎騙騙去」,則讓關切台語傳承與復振的運動者大呼吃不消。
(編按:該文宣即下圖。
可點擊觀看網友意見)圖片來源/蘇貞昌臉書
延伸文章資訊
- 1「不通」是這樣子講的! - iTaigi 愛台語
無通. bô-thong. 出處:台文華文線頂辭典. 華語:不通不容捨不得不妥切不可行不可以小心眼. 按呢講好6按呢怪怪2. 這條沒聲音 ...
- 2毋通- 维基词典,自由的多语言词典
- 3毋通- 臺語萌典
副. 不可以、不要。是一種語氣較委婉的勸說或請求。 你 ㄌㄧ ˋ Lí 毋 ㆬ ˫ 通 ㄊㄤ m̄‑thang 傷 ㄒㄧㆫ siunn 晏 ㄨㆩ ˪ uànn 轉 ㄉㆭ ˋ 來 ㄌㄞ ˊ tńg...
- 4不要 - iTaigi 愛台語
毋通. m̄-thang. 出處:臺灣閩南語常用詞辭典. 華語:不要不可以不可. 按呢講好147按呢怪怪28. 這條沒聲音. 莫. mài. 出處:臺灣閩南語常用詞辭典. 華語:莫別 ...
- 5"毋通m̄-thang" - 臺灣閩南語常用詞辭典