文字工作者與文匠 - 雁過留聲
文章推薦指數: 80 %
skiptomain|
skiptosidebar
2009-12-27
文字工作者與文匠
近年台灣流行使用「文字工作者」這一名詞,泛指與文字處理有關的人,那就不單只編輯、寫手,就算排版、電腦輸入亦算是文字工作者。 Bulu翻譯文字工作室。 52 個讚。經營理念:以合理的價格,提供您高品質的服務。 我們有Line帳號了,趕快加入,即可獲得首次委託稿件95折優惠! 幸福企業徵人【英文翻譯/口譯人員、文字工作】兼任工讀助理教師、新聞記者、英文翻譯人員、承攬編譯等熱門工作急徵。1111人力銀行網羅眾多知名企業職缺, ... 幸福企業徵人【編輯/文字類人員、校對人員、英文翻譯/口譯人員、全職工作】助理編輯、英文工讀生、兒童美語老師、翻譯人員、產經企劃助理等熱門工作急 ... 剛巧英文有「wordsmith」一詞,形容擅於舞文弄墨的人,此詞跟「locksmith」、「ironsmith」等使用同樣字根,大概可意譯為文字匠,或稱文匠。 从事与文字有关的工作用英语怎么说. 我来答新人答题领红包. 首页 ... 2012-07-20 怎么用英文介绍自己将来要从事的职业? 6; 2014-03-06 毕业后从事文字学 ...
這個字在大陸用法跟台灣有所不同,大陸有時會指稱排版、電腦輸入等人員,而台灣則專指自由作家(FreelanceWriter)。
台灣的讀書人口多,重視人文教育,於是文化事業的發展比起香港較為健康,一些冷門書籍有生存空間,能給與自由作家出頭的機會。延伸文章資訊