論文放的是「致謝」還是「誌謝」? - sallyq2x0xg 的部落格

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

翻譯證照道謝:A向B叩謝,奉上謝意你就打什麼... 誌謝:。

-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯A為了向B表達感謝之意,將感激的情意記載在某處, ... Contents... udn網路城邦 sallyq2x0xg的部落格 (到舊版) 文章相簿訪客簿 論文放的是「致謝」還是「誌謝」? 2018/02/0501:44 瀏覽2,286 迴響0 推薦0 引用0 翻譯證照 道謝:A向B叩謝,奉上謝意你就打什麼...誌謝:。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯A為了向B表達感謝之意,將感激的情意記載在某處,以文字記錄感激的情意翻譯社如書籍、工程記念碑等 翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯 。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯PS教員寫翻譯紛歧定對,除非他是教中文的 之前翻譯論文是打誌謝...因為那是一個title翻譯公司而非動詞"道謝"。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯因為你是寫在書裡感激某些人:所以用誌謝 kay1972wrote:。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯我只是有感而發,有時刻有些教授在高談闊論他專業之外翻譯概念時,出現出來的外行,真是驚人的對照。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯 Stallingswrote:。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯 Tentacleswrote:。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯如果你是手劄直接給某些人:應當用稱謝。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯 。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯或延長的說,老師講翻譯不一定對,除非恰好是他翻譯專業。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯照舊建議你啊~題目打「誌謝」,內文是感激某些幫助他完成論文翻譯。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯人...。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯 樓上的解答我感覺很合理今天被朋友問到論文要...(恕刪)。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯還是建議你啊~你的專...(恕刪)我不當學生已經好久了之前協助編排論文的時辰(整本論文的那種)看到的是「誌謝」。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯注釋得很詳細呢稱謝:A向B道謝,送...(恕刪) 。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯dis84128wrote:。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯以下內文出自:https://www.mobile01.com/topicdetail.php?。

->翻譯社|,->翻譯公司|的->翻譯f=37&t=1676698&p=2有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社 回覆 推薦引用 有誰引用 我要引用 引用網址 列印 全站分類:心情隨筆| 心情日記 自訂分類:不分類 你可能會有興趣的文章: 手刺中經常使用的職稱英文翻譯對比@blog 中文與英文的語法不同@翻譯社與整形相幹文章 英文翻譯必備的對象書@翻譯社與整形相幹文章 [請益]統一數位翻譯工作職缺一問 英文翻譯對比公證類功令文書樣本@翻譯社與整形相關文章 アルルカン(Arlequin)—無花果(Ichijiku)EnglishTranslation... 限會員,要發表迴響,請先登入 加入好友 推薦部落格 訂閱關注 留言給他 sallyq2x0xg 部落格推薦:0 等級:5 點閱人氣:6,899本日人氣:7 文章創作:127 相簿數:0 輸入關鍵字: 搜尋 prev 0月(1) 最新發表 最新回應 最新推薦 熱門瀏覽 熱門回應 熱門推薦 S8半決賽出色鏡頭:FNC下路全員火力全開盲僧R閃速連支援 2019CBA全明星周末啟幕南北方大學生聯隊首勝星銳挑戰賽 SinaEnglish 請保舉翻譯機~感謝 手刺中經常使用的職稱英文翻譯對比@blog 神人~請幫忙翻譯!!!拜託拜託!!!! RSS部落格聯播 ▲top 本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。

刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服 Poweredbyudn.com 粉絲團 udn部落格



請為這篇文章評分?