揆度 - 中文百科知識

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

揆度:① 揣度,估量。

《素問·玉版論要》:“揆度者,度病之淺深也。

”② 古醫書篇名。

“揆”言切求其脈理;“度”謂得其病處,參以四時逆順以明其吉凶及治法。

揆度 揆度:①揣度,估量。

《素問·玉版論要》:“揆度者,度病之淺深也。

”②古醫書篇名。

“揆”言切求其脈理;“度”謂得其病處,參以四時逆順以明其吉凶及治法。

詞語相關注音:kuíduó(kuídù)釋義:①揣度,估量。

《素問·玉版論要》:“揆度者,度病之淺深也。

”②古醫書篇名。

“揆”言切求其脈理;“度”謂得其病處,參以四時逆順以明其吉凶及治法。

《素問·病能論》:“《上經者》者,言氣之通天也;《下經》者,言病之變化也;《金匱》者,決死生也;《揆度》者,切度之也;《奇恆》者,言奇病也。

”舉例:詞組:不可揆度發音:bùkěkuíduó釋義:揆度:估量,揣測。

指無法推測。

出處:《淮南子·兵略訓》:“能治五官之事者,不可揆度者也。

”典籍相關管子-揆度《揆度》是我國古籍《管子》里記載的一篇文章,見於《管子》第七十八篇。

《管子》是一部記錄中國春秋時期(公元前770~前476)齊國政治家﹑思想家管仲及管仲學派的言行事跡的書籍。

大約成書於戰國(前475~前221)時代至秦漢時期。

劉向編定《管子》時共86篇﹐今本實存76篇﹐其餘10篇僅存目錄。

管仲(公元前723年-約公元前645年)漢族,名夷吾,字仲,又稱敬仲,春秋時期齊國著名的政治家、軍事家,潁上(今安徽潁上)人。

管仲少時喪父,老母在堂,生活貧苦,不得不過早地挑起家庭重擔,為維持生計,與鮑叔牙合夥經商後從軍,到齊國,幾經曲折,經鮑叔牙力薦,為齊國上卿(即丞相),被稱為“春秋第一相”,輔佐齊桓公成為春秋時期的第一霸主,所以又說“管夷吾舉於士”。

管仲的言論見於《國語齊語》,另有《管子》一書傳世。

作者簡介劉向(約前77—前6)原名更生,字子政,沛縣(今屬江蘇)人。

西漢經學家、目錄學家、文學家。

劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

《管子》大約成書於戰國(前475~前221)時代至秦漢時期。

劉向編定《管子》時共86篇﹐今本實存76篇﹐其餘10篇僅存目錄。

《管子》76篇﹐分為8類﹕《經言》9篇﹐《外言》8篇﹐《內言》7篇﹐《短語》17篇﹐《區言》5篇﹐《雜篇》10篇﹐《管子解》4篇﹐《管子輕重》16篇。

書中《韓非子》﹑賈誼《新書》和《史記》所引《牧民》﹑《山高》﹑《乘馬》諸篇﹐學術界認為是管仲遺說。

《立政》﹑《幼宮》﹑《樞言》﹑《大匡》﹑《中匡》﹑《小匡》﹑《水地》等篇﹐學術界認為是記述管仲言行的著述。

《心術》上下﹑《白心》﹑《內業》等篇另成體系﹐當是管仲學派﹑齊法家對管仲思想的發揮和發展﹐學術界也有人認為是宋鈃﹑尹文的遺著。

作品賞析齊桓公問於管子曰:“自燧人以來,其大會可得而聞乎?”管子對曰:“燧人以來,未有不以輕重為天下也。

共工之王,水處什之七,陸處什之三,乘天勢以隘制天下。

至於黃帝之王,謹逃其爪牙,不利其器,燒山林,破增藪,焚沛澤,逐禽獸,實以益人,然後天下可得而牧也。

至於堯舜之王,所以化海內者,北用禺氏之玉,南貴江漢之珠,其勝禽獸之仇,以大夫隨之。

”桓公曰:“何謂也?”管子對曰:“令:‘諸侯之子將委質者,皆以雙武之皮,卿大夫豹飾,列大夫豹?。

’大夫散其邑粟與其財物以市虎豹之皮,故山林之人刺其猛獸若從親戚之仇,此君冕服於朝,而猛魯勝於外;大夫已散其財物,萬人得受其流。

此堯舜之數也。

”【譯文】桓公問管仲說:“從燧人氏以來,歷史上的重大經濟籌算,可以講給我聽聽么?”管仲回答說:“從燧人氏以來,沒有不運用輕重之術治理天下的。

共工當政的時代,天下水域占十分之七,陸地占十分之三,他就利用這個自然形勢來控制天下。

到了黃帝當政的時代,努力除掉各地的武裝,限制他們製造武器,燒山林、毀草藪、火焚大澤、驅逐禽獸,實際上都是為控制他人,這然後才得以統治天下。

至於堯舜當政,之所以能把天下治好,是因為在北方取用禺氏的玉石,從南方取用江漢的珍珠,他們還在驅捕野獸時,使大夫參與其事。

”桓公說:“這是什麼意思?”管仲回答說:“他們命令:‘各國諸侯之子到本朝為臣的,都要穿兩張虎皮做成的皮裘。

國內上大夫要穿豹皮袖的皮裘,中大夫要穿豹皮衣襟的皮裘。

’這樣,大夫們就都賣出他們的糧食、財物去購買虎豹皮張,因此,山林百姓捕殺猛獸就象驅逐父母的仇人那樣賣力。

這就是說,國君只消冠冕堂皇地坐在堂上,猛獸就將被獵獲於野外;大夫們散其財物,百姓都可在流通中得利。

這就是堯舜曾經用過的輕重之術。

”桓公曰,“‘事名二、正名五而天下治’,何謂‘事名二’?”對曰:“天策陽也,壤策陰也,此謂‘事名二’。

”“何謂‘正名五’?”對曰:“權也,衡也,規也,矩也,準也,此謂‘正名五’。

其在色者,青黃白黑赤也;其在聲者,宮商羽征角也;其在味者,酸辛鹹苦甘也。

二五者,童山竭澤,人君以數制之人。

味者所以守民口也,聲者所以守民耳也,色者所以守民目也。

人君失二五者亡其國,大夫失二五者亡其勢,民失二五者亡其家。

此國之至機也,謂之國機。

”【譯文】桓公說:“在‘事名二正名五而天下治’這句話里,什麼叫作‘事名二’呢?”管仲回答說:“天道為陽,地道為陰,這就是事名二。

”“什麼叫正名五呢?”回答說:“權、衡、規、矩、準,這就是正名五。

它們體現在顏色上,就分青、黃、白、黑、赤;體現在聲音上,就分宮、商、羽、微、角;體現在味覺上,就分酸、辣、鹹、苦、甜。

這裡的利用‘二五’,同上面的‘童山竭澤’一樣,都是人君用來控制人們的。

五味,是用來控制人們飲食的;五聲是用來控制人們聽欲的;五色,是用來控制人們觀賞的。

人君丟掉了‘二五’,就會亡國;大夫丟掉了‘二五’,就喪失權勢;普通人丟掉了‘二五’,也不能治理一家。

這是國家最重要的關鍵,所以叫作‘國機’。

”輕重之法曰:“自言能為司馬不能為司馬者,殺其身以釁其鼓;自言能治田土不能治田土者,殺其身以釁其社;自言能為官不能為官者,劓以為門父。

”故無敢奸能誣祿至於君者矣。

故相任寅為官都,重門擊柝不能去,亦隨之以法。

【譯文】輕重家的法典上講:“自己說能作司馬的官,但作起來不稱職的,就殺掉他以血祭鼓;自己說能作農業的官,但作起來不稱職的,就殺掉他以血祭祀社神;自己說能作一般官吏,但作起來不稱職的,就砍掉他的雙腳罰他守門。

”這樣,就不會有人敢在君主面前吹噓自己以騙取祿位了。

這樣,無論被人推薦當官的,或者守門小事都不稱職的,也都可以依法處理了。

桓公問於管子曰,“請問大準。

”管子對曰:“大準者,天下皆制我而無我焉;此謂大準。

”桓公曰:“何謂也?”管子對曰:“今天下起兵加我,臣之能謀厲國定名者,割壤而封;臣之能以車兵進退成功立名者,割壤而封。

然則是天下盡封君之臣也,非君封之也。

天下已封君之臣十里矣,天下每動,重封君之民二十里。

君之民非富也,鄰國富之。

鄰國每動,重富君之民,貧者重貧,富者重富。

失準之數也。

”桓公曰:“何謂也?”管子對曰:“今天下起兵加我,民棄其耒耜,出持戈於外,然則國不得耕。

此非天凶也,此人凶也。

君朝令而夕求具,民肆其財物與其五穀為讎,厭而去。

貿人受而廩之,然則國財之一分在賈人。

師罷,民反其事,萬物反其重。

賈人出其財物,國幣之少分廩於賈人。

若此則幣重三分,財物之輕重三分,賈人市於三分之間,國之財物盡在賈人,而君無策焉。

民更相制,君無有事焉。

此輕重之大準也。

”【譯文】桓公問管仲說:“請問失準的問題。

”管仲回答說;“失準就是天下各國都控制我們,而我們無能為力,這就叫作失準。

”桓公說:“這是什麼意思呢?”管仲回答說:“如果天下各國起兵進攻我們,對於凡能謀劃利國定民的大臣,就要割地而封;凡能作戰成功立名的大臣,也要割地而封。

這樣。

實際上是天下在封賞您的大臣了,而不是您本人進行封賞。

天下已經使您把十里土地封給大臣,而隨著天下每一次動兵,又要把二十里土地再次“封給”富民商人。

您國的富民不是您使他發財致富,而是天下使他們致富。

鄰國每動一次兵,都會造成您國的富民商人多發一次財,弄得貧者更貧,富者更富,這就是失準的必然結局。

”桓公說:“這又是什麼意思呢?”管仲回答說:“如果天下各國出兵攻打我國,百姓放下農具,拿起武器出外打仗,那么,舉國不能種地,這並不是天災,而是人禍造成的。

國君在戰時,早晨下令徵稅晚上就要交齊,百姓只好拋賣財物、糧食,折價一半脫手。

商人買進而加以囤積,那么,‘國內的一半財貨就進入商人之手。

戰爭結束,百姓復歸舊業,物價會回到戰前水平。

商人在此時售出他所囤積的財物,可以把國內市場一少半的貨幣積藏在自己手裡。

這樣一來,幣值可以提高十分之三,貨物價格可以下跌十分之三。

商人就在這貴賤十分之三中買來賣去,國家財物將全部落入商人之手,國君是束手無策的。

百姓貧富之間不斷地互相奴役,國君無能為力,這些就是輕重的失準。

”管子曰:“人君操本,民不得操末;人君操始,民不得操卒。

其在塗者,籍之於衢塞;其在谷者,守之春秋;其在萬物者,立貲而行。

故物動則應之。

故豫奪其塗,則民無遵;君守其流。

則民失其高。

故守四方之高下,國無游賈,貴賤相當,此謂國衡;以利相守,則數歸於君矣。

”【譯文】管仲說:“人君掌握了本,富民商人就抓不到末;人君掌握了開始,富民商人就抓不到結局。

對於販運過程的商品,必須在通衢要道市場上謀取收入;對於糧食,必須在春秋兩季來掌握;對於其他物質,則訂立預購契約。

這樣,商品一動,措施就跟上去。

預先阻斷買賣的途徑,商人就無法行事;君主控制流通,商人就無法抬高物價。

所以,掌握好各地物價的漲落,國內沒有投機商人,商品貴賤相當,這就叫作‘國衡’。

能夠用理財之法來掌握,財利就自然歸於君主了。

”管子曰:“善正商任者省有肆,省有肆則市朝閒,市朝閒則田野充,田野充則民財足,民財足則君賦斂焉不窮。

今則不然,民重而君重,重而不能輕;民輕而君輕,輕而不能重。

天下善者不然,民重則君輕,民輕則君重,此乃財余以滿不足之數也。

故凡不能調民利者,不可以為大治。

不察於終始,不可以為至矣。

動左右以重相因,二十國之策也;鹽鐵二十國之策也;錫金二十國之策也。

五官之數;不籍於民。

”【譯文】管仲說:“善於管理商業的,就要由國家同時辦商業;國家辦商業,市場就清淡冷落;市場清淡冷落,農業勞動力就充足;農業勞力充足,人民財物就豐富;人民財物豐富,君主的稅收就取之不竭了。

現在的情況則不然,商人貴賣,君主跟著貴買,貴而不能使之賤;商人賤賣,君主跟著賤買。

賤而不能使之貴。

天下善於管理的不是這樣,私商賣貴則國家商業賣得賤,私商買賤則國家商業買得貴。

這乃是損有餘以補不足的理財方法。

所以,凡國家不能調劑民財,就不能做到大治;不洞察商業始終,就不能把管理做得最好。

由國家掌握利用物價漲跌,可取相當二十個財政年度的收入;由國家經營鹽鐵商業,也可取得相當二十個財政年度的收入;由國家經營錫金商業,又可取得相當二十年財政年度的收入。

這五種官商的理財之道,都不是向民間直接徵稅的。

”桓公問於管子曰:“輕重之數惡終?”管子對曰:“若四時之更舉,無所終。

國有患憂,輕重五穀以調用,積余臧羨以備賞。

天下賓服,有海內,以富誠信仁義之士,故民高辭讓,無為奇怪者,彼輕重者,諸侯不服以出戰,諸侯賓服以行仁義。

”【譯文】桓公問管仲說:“輕重之術何時終止?”管仲回答說:“有如四季周而復始的運轉一樣,沒有終止之時。

當國家遭遇戰爭憂患時,就調節糧價高低來解決國家用度,積累余財贏利來籌備戰士獎賞。

當天下歸服海內統一時,就加富誠信仁義的人士,使百姓崇尚禮讓,而不搞軌外的活動。

可見,輕重之術的用處,在各諸侯國尚不則幀時,可以為戰爭服務;在各諸侯國歸順時,就可用來推行仁義的政教。

”管子曰:“一歲耕,五歲食,粟賈五倍。

一歲耕,六歲食,粟賈六倍。

二年耕而十一年食。

夫富能奪,貧能予,乃可以為天下。

且天下者,處茲行茲,若此而天下可壹也。

夫天下者,使之不使,用之不用。

故善為天下者,毋曰使之,使不得不使;毋曰用之,用不得不用也。

”【譯文】管仲說:“要做到一年耕種,夠五年吃,就把糧價提高五倍來促進;要做到一年耕種,夠六年吃,就把糧價提高六倍來促進。

果能這樣,兩年耕作的產量就可能夠十一年的消費了。

對富者能夠奪取,對貧者能夠給予,才能夠主持天下。

而對天下的人們,能使之安於這項政策,遵行這項政策,這樣,就可以統一調度了。

對於天下的人們,驅使他們不要明白表示驅使,利用他們不要明白表示利用。

因此,善治天下的君主,不直接說出驅使的語言,使百姓不得不為所驅使;不直接說出利用的語言,使百姓不得不為所利用。

”管子曰:“善為國者,如金石之相舉,重鈞則金傾。

故治權則勢重,治道則勢羸。

今谷重於吾國,輕於天下,則諸侯之自泄,如原水之就下。

故物重則至,輕則去。

有以重至而輕處者,我動而錯之,天下即已於我矣。

物臧則重,發則輕,散則多。

幣重則民死利,幣輕則決而不用,故輕重調於數而止。

”【譯文】管仲說:“善於主持國家的,就象把黃金和秤錘放在天秤上一樣,只要加重秤錘,金子就能夠傾跌下來。

所以,講求通權達變則國家力量強盛,講求遵循常道則國家力量衰弱。

現在,糧食在我國價高,在其他諸侯國價低,各國的糧食就象水源向下一樣流入我國。

所以,價格高則財貨聚來,價格低則財貨散走,有因高價聚來而跌價尚未散走的物資,我們及時動手掌握之,天下的這項財富就歸於我們了。

把財貨囤積起來則價格上漲,發售出去則價格下降,放散於民間則顯得充足。

錢幣貴重則人們拚命追求,錢幣貶值則人們棄而不用。

所以,總是要把錢物貴賤的幅度調整到合乎理財之術的要求而後止。

”五穀者,民之司命也;刀幣者,溝瀆也;號令者,徐疾也。

“令重於寶,社稷重於親戚’,胡謂也?”對曰:“夫城郭拔,社稷不血食,無生臣。

親沒之後,無死子。

此社稷之所重於親戚者也。

故有城無人,謂之守平虛;有人而無甲兵而無食,謂之與禍居。

”【譯文】“糧食,是人們生命的主宰;錢幣,是物資流通的渠道;號令,是控制經濟過程緩急的。

所謂‘號令重於寶物,社稷重於父母’,這些話都是什麼意思呢?”回答說:“當城郭陷落,國家宗廟不能繼續血食時,大臣都要殉難;但父母死亡,卻沒有殉死的兒子。

這就是社稷重於父母的例證。

而且,衛國者有人而無城,等於是空守平墟;有人而無武器和糧食,也只是與災禍同居而已。

”桓公問管子曰:“吾聞海內玉幣有七策,可得而聞乎?”管子對曰:“陰山之礝,一策也;燕之紫山白金,一策也;發、朝鮮之文皮,一策也;汝、漢水之右衢黃金,一策也;江陽之珠,一策也;秦明山之曾青,一策也;禺氏邊山之玉,一策也。

此謂以寡為多,以狹為廣。

天下之數盡於輕重矣。

”【譯文】桓公說:“我聽說海內珍貴貨幣的利用有七種辦法,可以講給我聽聽么?”管仲回答說:“使用陰山所產的需,是一種辦法;使用燕地紫山所產的白銀,是一種辦法;使用發和朝鮮所產帶花紋的皮張,是一種辦法;使用汝水、漢水所產的黃金,是一種辦法;使用江陽所產的珍珠,是一種辦法;使用秦地明山所產的曾青,是一種辦法;使用禺氏邊山所產的玉石,是一種辦法。

這些都是以少掌握多,以狹掌握廣的辦法。

天下的理財之法,莫過於輕重之術了。

”桓公問於管子曰:“陰山之馬具駕者千乘,馬之平賈萬也,金之平賈萬也。

吾有伏金千斤,為此奈何?”管子對曰:“君請使與正籍者,皆以幣還於金,吾至四萬,此一為四矣。

吾非埏埴搖爐櫜而立黃金也,今黃金之重一為四者,數也。

珠起於赤野之末光,黃金起於汝漢水之右衢,玉起於禺氏之邊山。

此度去周七千八百里,其塗遠,其至阨。

故先王度用其重而因之,珠玉為上幣,黃金為中幣,刀布為下幣。

先王高下中幣,利下上之用。

”【譯文】桓公問管仲說:“陰山的馬,可供駕駛兵車之用的有四千匹。

每匹馬的價格是一萬錢,每斤黃金也是一萬錢,我只存有黃金一千個,應當怎么辦?”管仲回答說:“君上可以命令所有納稅的人們,必須按錢數交納黃金。

我們就可因金價上漲而得到四萬錢的收入,這就一變為四了。

我們並沒有使用冶金柑渦和鼓風爐來冶煉黃金,現在黃金之所以一變為四,只是運用理財之術的結果。

珍珠來自赤野的末光,黃金出在汝水、漢水的右衢,玉石出在禺氏的邊山。

這些地方估計距離周都七乾八百里,路途遙遠,來之不易。

所以先王按其貴重程度而加以利用,規定珠玉為上幣,黃金為中幣,刀布為下幣。

先王正是通過提高或降低中幣黃金的幣值,制約著下幣刀布、上幣珠玉的作用。

”百乘之國,中而立市,東西南北度五十里。

一日定慮,二日定載,三日出竟,五日而反。

百乘之制輕重,毋過五日。

百乘為耕田萬頃,為戶萬戶,為開口十萬人,為當分者萬人,為輕車百乘,為馬四百匹。

千乘之國,中而立市,東西南北度百五十餘里。

二日定慮,三日定載,五日出竟,十日而反。

千乘之制輕重,毋過一旬。

千乘為耕田十萬頃,為戶十萬戶,為開口百萬人,為當分者十萬人,為輕車千乘,為馬四千匹。

萬乘之國,中而立市,東西南北度五百里。

三日定慮,五日定載,十日出竟,二十日而反。

萬乘之制輕重,毋過二旬。

萬乘為耕田百萬頃,為戶百萬戶,為開口千萬人,為當分者百萬人,為輕車萬乘,為馬四萬匹。

【譯文】百乘之國,在中央地區建立市場,離四周邊境估計五十里路。

一天確定計畫,兩天裝載貨物,三天運出國境,五天可以來回。

百乘之國要制約鄰國物價高低,不超過五天。

百乘之國,擁有耕地一萬頃,戶數一萬戶,人口十萬人,有納稅義務的一萬人,兵車百乘,戰馬四百匹。

乾乘之國,在中央地區建立市場,離四周邊境估計一百五十里路。

兩天確定計畫,三天裝載貨物,五天運出國境,十天可以來回。

乾乘之國制約鄰國物價高低,不超過十天。

乾乘之國,擁有耕地十萬頃,戶數十萬戶,人口百萬人,有納稅義務的十萬人,兵車千乘,戰馬四千匹。

萬乘之國,在中央建立市場,離四周邊境估計五百里路。

三天確定計畫,五天裝載貨物,十天運出國境,二十天來回。

萬乘之國制約鄰國物價高低,不超過二十天。

萬乘之國,擁有耕地百萬頃,戶數百萬戶,人口千萬人,有納稅義務的百萬人,兵車萬乘,戰馬四萬匹。

管子曰:“匹夫為鰥,匹婦為寡,老而無子者為獨。

君問其若有子弟師役而死者,父母為獨,上必葬之:衣衾三領,木必三寸,鄉吏視事,葬於公壤。

若產而無弟兄,上必賜之匹馬之壤。

故親之殺其子以為上用,不苦也。

君終歲行邑里,其人力同而宮室美者,良萌也,力作者也,脯二束、酒一石以賜之;力足盪游不作,老者譙之,當壯者遣之邊戍:民之無本者貸之圃強。

故百事皆舉,無留力失時之民。

此皆國策之數也。

”【譯文】管仲說:“單身男子叫作鰥,單身女子叫作寡,老而沒有兒女的叫獨。

國君要調查了解凡有子弟因兵役而死亡的,父母也算作‘獨’,必須由政府負喪葬之責:衣食要有三領,棺木要厚三寸,鄉中官吏親管其事,葬於公家墓地;戰死者如是獨生,還要賞給父母一匹馬一天所能耕種的土地。

因此,作父母的即使犧牲自己的兒子為君主效力,也不引以為苦了。

國君每到年終都視察邑里,看到勞力與別戶相同而住房獨好的人家,一定是好百姓,是努力耕作的人,要用兩束乾肉、一石酒獎賞他們。

對於體力充足而閒遊不肯勞動的,如是老年人,則遣責之,如是壯年,則遣送邊疆服役。

對於無本經營農業的,則貸與土地和錢幣。

由此,百業皆興,沒有懶惰和失掉農時的百姓。

這都是國家政策的具體辦法。

”上農挾五,中農挾四,下農挾三。

上女衣五,中女衣四,下女衣三。

農有常業,女有常事。

一農不耕,民有為之飢者;一女不織,民有為之寒者。

饑寒凍餓,必起於糞土。

故先王謹於其始,事再其本,民無者賣其子。

三其本,若為食。

四其本,則鄉里給。

五其本,則遠近通,然後死得葬矣。

事不能再其本,而上之求焉無止,然則奸塗不可獨遵,貨財不安於拘。

隨之以法,則中內?民也,輕重不調,無?之民不可責理,鬻子不可得使,君失其民,父失其子,亡國之數也。

【譯文】上等勞力的農民可負擔五口人吃飯,中等勞力可負擔四口,下等勞力可負擔三口。

上等勞力的婦女可供應五口人穿衣,中等勞力可供應四口,下等勞力可供應三口。

農民要經常耕作,婦女要經常紡織。

一農不耕,人民就可能有挨餓的;一女不織,人民就可能有受凍的。

饑寒凍餓總是起因於土地經營。

所以先王認真對待這個起因。

農事收穫達到成本的二倍。

農民才沒有賣兒賣女的;達到三倍,才可以正常備糧吃飯;達到四倍,鄉里富裕;達到五倍,則餘糧遠近流通,死人也得到妥善安葬了。

如果農事收入達不到成本的二倍,君主再征斂不止,那么,為非作歹的路上,單人都不敢出行,財貨放在手上也不安寧了。

隨著用法律鎮壓,就等於自己在殘害百姓。

物價失調,饑民不能管理,百姓賣出的兒子,自己不能依靠使用,君失其民,父失其子,這乃是亡國之道。

管子曰:“神農之數曰:‘一谷不登,減一谷,谷之法什倍。

二谷不登,減二谷,谷之法再十倍。

’夷疏滿之,無食者予之陳,無種者貸之新,故無什倍之賈,無倍稱之民。

”【譯文】管仲說:“神農之術告訴我們:‘一種糧食無收成,則缺少一種糧食,糧食的賣價將上漲十倍;兩種糧食無收成,則缺少兩種糧食,糧食的賣價將上漲二十倍。

’遇此情況,國家應當提倡用瓜菜補充民食。

而對於沒有口糧的農戶,由國家供給舊年的陳糧;對於沒有種籽的農戶,由國家貸給可用的新糧。

這樣,才不會出現贏利十倍的奸商,也不會出現加倍收息的高利貸者。

”熱門詞條403ForbiddenJGnetps1TheRoomYura亞歷山大·斯卡斯加德依露娜戰記夜上海張芳奕愛一個人整人玩具東方快車泰羅奧特曼眉毛瞞天過海統一絲路英雄華碩手機葡萄王生技越獄第二季雅典娜風車馬德里不思議騎馬釘adidasDNS伺服器issuesampleTokyoDrift免費手機鈴聲剛愎自用劍逆蒼穹吳岱豪四大天王孫敬媛左宗棠情趣內褲拇指王國李密李衛辭官洗手炮友臺江國家公園茜茜公主besidescdsKGI忍者外傳自我概念臭味螞蟻藥雪鐵龍C3揆度@百科知識中文網



請為這篇文章評分?