楊官教英文--- 楊官教室
文章推薦指數: 80 %
在香港,小朋友見到大人就要叫Auntie和Uncle,但在外國,除非是親戚、叔伯或看著小朋友大的非常熟絡的朋友,否則只會 ... V字手勢也要留意,手掌向前向後也有分別。
Page:
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
1718
1920
2122
2324
2526
Page3
得到稱讚時
和西人談天時,若得到對方稱讚,你不用客氣推卻說「不是啦,不是啦,你太客氣了,我才沒那麼能幹」等等。
你只用微笑說句Thank
you.不論對方讚你美麗或是能幹。
最多只會加一句It'skindofyoutosayso.(你這樣讚我,真好人。
)中國人宴會後還會說「酒微菜薄,招呼不周」等等說話,西人不會說,只會說Thank
youforcoming.
外國的Auntie和Uncle
在香港,小朋友見到大人就要叫Auntie和Uncle,但在外國,除非是親戚、叔伯或看著小朋友大的非常熟絡的朋友,否則只會稱呼那些大人為Mr.、Mrs.或Miss,不會叫Auntie和Uncle。
香港人還會說陳Uncle、楊Uncle,但外國是不會稱Smith
Uncle、JonesUncle的。
在外國,小朋友除了見到大人要稱呼Mr.等外,還要握手,握手時要望著對方的眼睛,不要因害羞而望著地下,這才是有禮貌。
復活節的傳統慶祝方法
古時候復活節在英國的串法是Eastre,和現今的Easter不同。
Eastre是春季的女神。
古時復活節比聖誕節還重要,是紀念耶穌釘十字架後復活。
從前西方復活節在春至後的一個滿月的星期日,大約在三月二十二日至四月二十五日之間。
傳統上,在復活節會把很多煮熟的雞蛋塗上顏色或畫上圖案,然後滾來滾去或藏起來,讓小朋友去找尋,是一個慶祝活動。
其他慶祝方法還有穿新衣裳或買玩具。
不過商業成分不及聖誕節重。
西方法庭的辯論
英國沒有法庭辯論的傳統。
去到官府,只有官說話,其他人不容置喙,也沒有互相辯論的律師。
西方的學校重視辯論,牛津和劍橋的辯論會更是出類拔萃,訓練未來的政治家。
佛教和其他宗教的是傳教,不是辯論。
辯論是打倒對手的論點,及加強自己的論點。
英國人的身體語言
英國人和其他民族一樣,除了有字面上的語言外,還有身體語言。
其中一個最明顯的身體語言是叉腰。
中國人視叉腰為不禮貌,有對抗性,像要找人打架。
但英國人卻不會,只視之為一個舒服的姿勢,不是有敵意。
如果他叉腰時,拇指在前,四隻手指在後,就表示友善和謙卑。
V字手勢也要留意,手掌向前向後也有分別。
(手掌向前是勝利手勢,手背向前是不文手勢。
)
Cathay一字的起源
國泰的英文是Cathay。
中古時代歐洲稱中國為Cathay,特別是指中國的北部。
此字源於馬可孛羅於十三世紀抵達中國時稱中國為Cathay,並把此字帶回歐洲,自此就被廣泛採用。
中國到後來才改稱China。
posh字源於航海時代
英國人的用字有時令外國人不明所以,例如若說這個人很posh,或他的生活方式或旅遊方式很posh,就是讚他很smart、很有型、很有款。
傳聞那是源於四個字port
out,starboardhome,從前從英國坐船往亞洲,坐不同的地方都有講究,船上左面是port、右面是starboard。
離開英國時坐port那一面比較舒服,由亞洲返回英國則坐starboard比較舒服,所以就有port
out,starboardhome之說。
和西方人溝通時要互相遷就
和西方人談天時,不要假設我們熟悉的事物西方人都熟悉。
有人跟西人說「我們的《三國演義》裡怎樣怎樣呀……」、「秦始皇的兵馬俑呀……」,西人是聽不明白的,我們要假設西方人對大部份這些中國歷史和文化都不熟悉,儘量去略加解釋。
情人節的起源
情人節的英文是St.Valentine’sDay,本來是基督教節日,在公元270年有位叫Valentine的聖人殉道,所以紀念他。
中古時期則把節日視為在很困難的情況下結合的情侶之節日。
及後則再轉變為一般情人的節日。
情人節卡片則最早由一位美國女士於1840年設計。
美日文化大不同
分享一個故事。
有一名日本留學生,遠赴加州讀博士。
教授很喜愛他,請他到家中吃晚飯。
日本人注重禮儀,於是穿好西裝打好領帶,並找了絲帶包裝禮物才赴會。
到達教授的家,發現門半掩著,他不敢進去,就按門鈴。
教授聽到門鈴,就叫道:「松川,是你嗎?入來吧,門沒有關。
」學生就進去了,但又不見有人。
教授說自己在廳,他又直入廳中,看見教授一身T-shirt牛仔褲,躺在沙發上喝啤酒,說:「松川,電冰箱有各式飲品,請自便。
」送上禮物,教授問可以拆嗎,就拆了,看見是糖果,就立即拆來吃。
那日本留學生覺得教授無禮,又不開門迎接,又不穿著整齊,又不起來招呼客人,又急不及待拆禮物。
但從美國人的想法來看,他卻是表現得非常友善,當作他是家人一樣。
可見東西文化差異之大。
Page3
Page:
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
1718
1920
2122
2324
2526
延伸文章資訊
- 1"aunts" 和"aunties" 的差別在哪裡?
There's no difference. · There's no difference. · Auntie sounds more cute to me. · Auntie is a ch...
- 2楊官教英文--- 楊官教室
在香港,小朋友見到大人就要叫Auntie和Uncle,但在外國,除非是親戚、叔伯或看著小朋友大的非常熟絡的朋友,否則只會 ... V字手勢也要留意,手掌向前向後也有分別。
- 3Auntie 还是aunty?哪个是对的? - 微博
Auntie和aunty都是指一个人的姨妈或姑妈的非正式用词,两种拼写方式在日常使用中都可以接受。在牛津辞典中,这两个词都归于非正式用语的门类,表示 ...
- 4关于几个表示“阿姨”的英文单词aunt aunty auntie 三个词有什么 ...
auntie=aunty是aunt昵称 aunt. KK:[] DJ:[] n.[C] 1.伯母;婶母;姑母;姨母;舅母 2.(对年长妇女的称呼)阿姨 aunty. KK:[] DJ:[] =a...
- 5auntie aunt分別的評價費用和推薦 ... - 教育學習補習資源網
Aunty 和Auntie这两个词之间的主要区别是两个,第一个是Aunty在英式英语中使用频率更高,而Auntie在美国英语中使用频率更高。另一个是Aunty通常以较正式的语气使用,而 ...