臺灣國語- 维基百科,自由的百科全书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Taiwan-icon.svg 臺灣主題首頁. 臺灣國語是指帶有明顯地臺灣閩南語腔調或用詞的中華民國國語,與中國大陸理解之「臺灣腔」乃指「帶 ... 臺灣的國語和臺灣國語兩者關係,類似中国大陆的普通話和地方普通話的關係。

臺灣國語 維基百科,自由的百科全書 跳至導覽 跳至搜尋   此條目介紹的是臺灣本土的克里奧爾語。

關於臺灣本土化的閩南語,請見「臺灣話」。

  提示:此條目的主題不是臺灣華語。

臺灣國語母語國家和地區區域 中華民國(臺灣)語系漢藏語系 漢語族官話北京官話現代標準漢語臺灣國語語言代碼ISO639-3無(mis) 臺灣 臺灣概況 臺灣人民-臺灣人口 臺灣經濟-臺灣奇蹟 臺灣能源-臺灣交通 臺灣政區-臺灣城市 臺灣政治-臺灣政府 臺灣政黨-臺灣選舉 臺灣法律-臺灣總統 臺灣外交-臺灣軍事 臺灣族群-臺灣原民 臺灣人權-臺灣權益 臺海現狀-臺灣問題 臺灣紀錄-臺灣之最 臺灣第一列表 臺灣文化 臺灣語言-臺灣文學 臺灣宗教-臺灣喪葬 臺灣古蹟-臺灣遺址 臺灣國寶-民俗文物 臺灣節日-民俗陣頭 臺灣教育-臺灣體育 臺灣媒體-臺灣郵票 臺灣料理-臺灣茶藝 臺灣小吃-臺灣夜市 臺灣建築-臺灣眷村 文化活動-觀光景點 購物中心-百貨公司 臺灣世界遺產潛力點 臺灣歷史建築百景 臺灣流行文化 臺灣藝術 臺灣音樂-臺灣舞蹈 臺灣戲劇-臺  劇 臺灣電影-臺灣攝影 臺灣漫畫-臺灣動畫 臺灣地理 臺灣天文-臺灣氣候 臺灣地質-臺灣地震 臺灣斷層-臺灣火山 臺灣生態-臺灣濕地 臺灣山峰-臺灣山脈 臺灣湖泊-臺灣水庫 臺灣河流-臺灣溫泉 臺灣島嶼-臺灣海岸 特有生物-保育物種 棲息環境-保護 區 臺灣國家自然公園 臺灣國家森林遊樂區 臺灣國家級風景特定區 臺灣直轄市風景特定區 縣市級風景特定區 臺灣歷史 史前時期-大肚王國 荷西時期-明鄭時期 清治時期-日治時期 中華民國時期 各分類歷史 臺灣主題首頁 臺灣國語是指帶有明顯地臺灣閩南語腔調或用詞的中華民國國語,與中國大陸理解之「臺灣腔」乃指「帶有臺灣地區口音之華語」之含義有所不同[1]。

中央研究院語言學研究所在官方網站所列的研究重點中,將臺灣國語列為臺灣本土語言分項下,並做為主要研究對象之一[2]。

目次 1定義 2發音特徵 2.1捲舌音與空韻母 2.2無噝擦音 2.3雙母音與省略音 2.4鼻音韻尾與音變 2.5其他發音特色 3語法特徵 4詞彙特徵 4.1常見例子 5臺灣當地華語發音特徵 6注釋 7參考文獻 8外部連結 定義[編輯] 官話渡臺始於清朝雍正朝庭下令福建、廣東各府州縣多方教導互通的公用語(即明清官話),並於1729年在臺南縣署首設「正音書院」,接著於鳳山、彰化、諸羅也設。

之後因沒有成效而於1750年停辦臺南縣「正音書院」。

[3] 中華民國政府遷台後推廣標準國語,由於國語在台灣因為詞彙、語音等方面受到臺灣閩南語的影響,產生出了質變的官話,這變異的官話便被戲稱為「臺灣國語」,或稱「臺灣版藍青官話」。

[3] 需要注意的是,臺灣當地有些國語語音的特色,如ㄣ[ən]、ㄥ[əŋ]不分、平翹音不清等特徵,普遍存在於各族群,甚至電視新聞播報員也這樣發音。

一般來說這些語音不被認為是臺灣國語。

臺灣的國語和臺灣國語兩者關係,類似中國大陸的普通話和地方普通話的關係。

臺灣國語亦有臺北腔、臺中腔、臺南腔、東部腔等不同的區別。

關於在臺灣存在於各族群普遍有的語音特色,在中國大陸又被稱為港台腔,請參見臺灣當地華語發音特徵一節。

發音特徵[編輯] 中華民國標準國語音韻和臺灣閩南語音韻不同處頗多,較顯著如下(中括弧中為國際音標):[3] 捲舌音與空韻母[編輯] 臺灣閩南語因為不存在國語的捲舌音,因此捲舌音聲母會轉為同位音的齒齦音,出現以下發音不分的現象: [ʈ͡ʂ]→[t͡s] [ʈ͡ʂʰ]→[t͡sʰ] [ʂ]→[s] [ʐ]→[z](或[l]) [ɑɻ](或[ɚ])→[ə] 出入-粗路 周潤發-鄒論花 國音[t͡s]、[t͡sʰ]、[s]的韻母為空韻[ɯ],但是臺灣閩南語的優勢腔沒有空韻,因此會被讀為圓唇同位音的[u]。

自私/tsɯsɯ/-駔蘇/tsusu/ 支持/ʈʂɨʈʂʰɨ/-租殂/tsutsʰu/ 無噝擦音[編輯] 國音的無噝擦音[f]與[x]因不存在於臺灣閩南語,因此多發成臺灣閩南語特有的清喉擦音([h]),且有時會有多出來的[u](或[w])音。

[3][註1] 舒服/ʂufu/-蘇胡/suhu/ 豐富/fəŋfu/-轟戶/hɔŋhu/ 飯/fan/-換/huan/ 很/xən/-混/hun/[註2] 發生/fᴀʂəŋ/-花僧/huɑsəŋ/ 芬芳/fənfɑŋ/-昏荒/hunhuɑŋ/ 鳳飛飛/fəŋfeɪfeɪ/-鬨揮揮/hɔŋhuehue/ 雙母音與省略音[編輯] 由於臺灣閩南語沒有[eɪ̯](或[ei̯])與[ɤʊ̯](或[ou̯])這兩個雙母音韻母,因此收尾母音會被省略:[eɪ̯]唸成臺灣閩南語特有韻母[e](或是轉成[ɛ]),[ɤʊ̯]-會讀成[ɤ]、[o]或[ɔ]。

歐洲/ʔɤʊ̯.ʈ͡ʂɤʊ̯/→/ʔo.t͡so/ 沒有/meɪ̯,jɤʊ̯/→/mẽ.ʔi̯o/ 若是前面加有介音,則變成開頭的母音被省略。

這與臺灣閩南語的發音類似。

[u̯ən]唸成[un] 昏-[hun] 敦-[tun] [u̯ei̯]唸成[u̯i] 渭-[ʔu̯i] 水-[su̯i] [i̯ou̯]唸成[i̯u] 優-[ʔi̯u] 秀-[ɕi̯u] [i̯ɛ]音念成[ɛ](或[e]),[i]音脫落;而原本因為接[i]而顎音化的[t͡ɕ]、[t͡ɕʰ]、[ɕ],會去顎音變成[t͡s]、[t͡sʰ]、[s]。

這可能是受日語影響。

參見:懶音§ 閩南語 便-[pɛn] 先-[sɛn] 電-[tɛn] 謝-[sɛ] 鼻音韻尾與音變[編輯] [ən]、[əŋ]不分的現象 活生生-活森森 競爭-進真 靈僧-林森 清靜-親近 臺灣閩南語的[əŋ]不同於國音[ɤŋ];前面加上[i]時,臺灣閩南語會單純的兩者相加發成[iə̯ŋ],但國語中則[ɤ]會消失而轉成[iŋ]。

星-[ɕiŋ]→[ɕiə̯ŋ] 唇音與[ɤŋ]合併發音時,後者變成[ɔŋ][註3] 崩、彭、猛、鳳-[pɔŋ]、[pʰɔŋ]、[mɔŋ]、[hɔŋ] [u]與[ɤŋ]結合時,若前無聲母國音發為[wɤŋ],在前有聲母時[ɤ]會消失而發為[ʊŋ],臺灣閩南語用者皆發為[ɔŋ][註3] 翁-[wɤŋ]→[ʔɔŋ](或[ʔu̯ɔŋ]) 轟-[xʊŋ]→[hɔŋ] [y]與[ɤŋ]結合時,國音發為[i̯ʊŋ],臺灣閩南語用者發為[i̯ɔŋ] 用-[jʊŋ]→[ʔi̯ɔŋ] 兇-[ɕi̯ʊŋ]→[ɕi̯ɔŋ] 臺灣閩南語中[m]、[n]等鼻音聲母後接的韻母會全部變為鼻化母音,而國語則不會;因此台灣國語使用者的國語往往在這類字上會讓人覺得鼻音重。

米-[mi]→[mĩ] 其他發音特色[編輯] [u̯o]發成[ɔ](或[o]、[ə])。

這是因為臺灣閩南語中沒有任何發為[u̯o]組合的音。

我-[wo]→[ʔɔ]或[ʔo] 錯-[t͡sʰu̯o]→[t͡sʰɔ]或[t͡sʰə] 臺灣閩南語沒有[y]音,因此會發成同位不圓唇的[i]。

國語-[kɔ.ʔi] 國語中[i]、[u]作聲母時(即零聲母),往往會弱化為子音[j]、[w];但是臺灣閩南語中零聲母則以聲門塞音([ʔ])發音。

夜-[jɛ]→[ʔi̯e] 歪-[waɪ̯]→[ʔu̯aɪ̯] 語法特徵[編輯] 由於受到臺灣閩南語「共」(kā,意思為「給」、「和」/「與」/「跟」)字的影響,因而產生了「主詞+給+我+動詞」的語句,例如將「他打我」說成「他給我打」(臺灣閩南語「伊共我拍」)。

「有」後接動詞,如「我有吃飯了」(臺灣閩南語「我有食過矣」)。

在轉折時會在句首加上「啊」字(原為臺灣閩南語的轉折語),例如將「還有」講成「啊還有」(臺灣閩南語「猶擱有」)。

發問時,除了「嗎」以外,亦會用: 「齁」或「吼」來表達疑問,此用法是由臺灣閩南語的疑問詞「乎」(honnh)轉化而來,例如你是剛從美國回來齁?(臺灣閩南語「汝是拄仔對美國轉來乎?」)。

「咧」(ㄌㄧㄝ)或「哩」(ㄌㄝ)加於句末,此用法亦受臺灣閩南語直接影響,例如「那麼你咧?」或「那麼你哩?」(臺灣閩南語「啊你咧(--leh)?」)。

詞彙特徵[編輯] 參見:臺灣閩南語常用外來語 在詞彙方面,中華民國的書面語因流行文化的影響,和中華人民共和國的普通話用語有差別,大致上有以下幾項來源: 由於語言接觸的結果,臺灣國語很自然地從臺灣的本土語言吸取某些詞彙。

除了本來就缺乏的臺灣文化和生活用詞之外,還有大量臺灣本土語言(主要是臺灣閩南語)的流行用詞。

有些流行用詞,在國語中也能找到同義的用詞,但是因為這些臺灣閩南語用詞非常活潑,講起來很「響亮」,為了表現文字上的生動,就用漢字寫了出來,有人再用國語來唸,慢慢就融入了國語詞彙。

比如說,在議會上有人罵別人「鴨霸」(或「壓霸」,不講理),商店招牌裡則寫著「大俗賣」(大拍賣)的標語,獎券開獎時則傳來一片「槓龜」(沒有中、沒收穫)聲,並影響至台灣傳媒[4]。

有些漢語的新詞彙是從電視上的臺灣閩南語節目傳播開去的,臺灣電視公司在多年前曾播出轟動全臺的黃俊雄布袋戲,其中的人物用語活潑,也造就了某些特殊詞彙,例如「藏鏡人」(幕後黑手)、「秘雕」魚(畸形魚)等詞彙[5]。

其他比較常見的借自臺灣閩南語的新詞彙,還有「速配」(本字為「似配」,相稱)、「甲意」(鍾意)、「衰」(倒楣,粵語亦有此意思)、「牽手」(妻子)、「老神在在」(氣定神閒)、「嗆聲」(放話)、「吐槽」、「搞怪」(狡滑難纏)、「古早」(歷史悠久)、「透早」(大清早)、「三八」(扭捏作態)[5]。

這些詞彙中的部分也透過各種管道傳播至中國大陸並流行開來。

借自臺灣客家語的新詞彙,例如「讚」(本字寫為「㜺」,形容事物美好)、「油紙袋」(塑膠袋)、「粄條」(閩南語稱為粿仔條)、擂茶。

而臺灣原住民族語也有部份先影響臺灣閩南語,再成為臺灣本土慣用的詞彙,例如「芭樂」(番石榴)、「阿西」(笨蛋之義,來自平埔原住民族語)。

不過由於臺灣閩南語、臺灣客家語本身就是漢語族的一支,與中華民國國語一樣是從中國大陸傳到臺灣,很容易在詞彙上取得聯結與借取,加上都可以漢字書寫,於是本土吸收了大量用語。

由於歷史上臺灣曾經被西班牙、荷蘭及日本統治長達一百多年,臺灣本土語言從中吸收了大量日語、西班牙語、荷蘭語,以至從外來語轉換而來的日語詞彙,近代則受到英語影響,之後隨著韓流文化和新住民的增加,臺灣的漢語又開始受到韓語和東南亞語言的影響,不過至今仍然繼續沿用這些受日語影響的用詞仍在臺灣漢語中佔住導地位,以下便是一些例子。

常見例子[編輯] 日文 歐吉桑、歐巴桑(男性長輩、女性長輩):源自日語:おじさん、おばさん的發音。

多桑(父親):源自日語:父さん(とうさん)的發音。

便所:廁所 黑輪:源自日語:御田(おでん)(關東煮)的發音。

便當:源自日語:弁当(べんとう)的發音。

阿給:源自日語:揚げ(あげ)的發音。

運將(司機):源自日語俗稱「運ちゃん」的發音。

觀光客(遊客):源自日語的観光客(かんこうきゃく)。

激安、爆安(超便宜):源自日語的激安(げきやす)、爆安(ばくやす)。

一「台」車(一「輛」車):日語一樣以「台」作為車的量詞。

放題(吃到飽自助餐):源自日語的放題(ほうだい)。

放送(向外播送):源自日語的放送(ほうそう)。

阿達碼(頭):源自日語:あたま的發音。

丼(蓋飯):源自日語丼(どん)的發音。

女將(飯店、旅館、料亭老闆娘):源自日語:女将(おかみ)。

憲兵(軍法警察):源自日語:憲兵(けんぺい),但此詞屬於在大陸時期國語就已直接引入的日語詞。

建蔽率(臺灣建築管制單位):源自日語:建ぺい率・建蔽率(けんぺいりつ)。

坪(臺灣土地面積單位,1坪約合3.3058平方公尺):源自日語:坪(つぼ)。

榻榻米(疊蓆):源自日語畳(たたみ)的發音。

漫畫(連環圖畫):源自日語漫画(まんが)。

奇檬子(感覺、心情):為臺灣人混用的詞彙,源自日語気持ち(きもち),感覺的意思。

油切(去油):為臺灣人混用的詞彙,源自日語油切れ(あぶらきれ),但與日語油料欠缺,導致功能不足的意義不同[6][7]。

日語間接轉換他國外來語 秀逗:源自英語Short、日語轉音為ショート,原指短路,後引申為頭腦有問題[5]。

麻吉:源自英語Match、日語轉音為マッチ,取其相配之意,引申形容人交情甚深。

槓龜:源自英語Skunk、日語轉音為スコンク,取其慘敗、零分、落空(沒中獎)之意。

瓦斯(煤氣):源自英文gas、日語轉音為ガス。

康固力(控固力):源自英語Concrete(混凝土)、日語轉音為コンクリート,用於「阿達瑪控固力」指水泥頭(腦袋如水泥),表「腦筋僵化」之意。

[8] 馬殺雞:源自法語Massage(按摩)、日語轉音為マッサージ。

三溫暖:源自芬蘭語Sauna(蒸氣浴)、日語轉音為サウナ。

甜不辣:源自葡萄牙語Tempura、日語轉音寫為天ぷら(てんぷら),在日本是作為油炸食品的總稱,而臺灣特指為日本關西地區的魚漿料理薩摩揚げ。

葡萄牙文、西班牙文、荷蘭文 福爾摩沙:源自葡萄牙語IlhaFormosa美麗之島的發音,歐洲人對臺灣的別稱。

三貂角:源自西班牙語SanDiego聖地牙哥的發音。

野柳:源自西班牙語:PuntoDiablos魔鬼岬角的發音。

富貴角:源自荷蘭語Hoek岬角的發音。

甲:源自荷蘭語akker的發音,臺灣土地的面積單位,1甲約合二千九百三十四坪。

英文 較特別的有: 脫口秀:TalkShow(談話表演) 巴士:Bus(公共汽車) 夾克:Jacket 可樂:Cola 優格:Yogurt(酸奶) 歇斯底里:hysteria(癔病) 得來速:Drive-through、Drive-thru(免下車即可購買或完成的服務,常見於餐廳) 港式粵語 參見:香港粵語 由於臺港影劇及藝人交流頻繁,亦可見到一些從粵語而來的字詞,還有從香港電影及香港漫畫來的字詞,一開始流行於BBS等臺灣的網際網路之中,但漸漸可在臺灣的街頭或年輕人對談中出現。

猴塞雷:源自粵語的「好犀利」,以國語音寫為「猴塞雷」,「很強」之意。

公仔:玩偶。

韓文 歐爸:源自韓語오빠,原意為哥哥,後引申為帥哥。

歐尼、歐膩:源自韓語언니,原意為姐姐,後引申為美女。

臺灣當地華語發音特徵[編輯] 普遍不發捲舌音、兒化音: ㄓ([ʈ͡ʂ])讀作ㄗ([t͡s]) ㄔ([ʈ͡ʂʰ])讀作ㄘ([t͡sʰ]) ㄕ([ʂ])讀作ㄙ([s]) ㄖ([ʐ])讀作[z] ㄦ([ɑɻ])讀作ㄜ([ə]) 備註:/ʈʂʈʂʰʂ/在現場年輕人中多讀/tʃtʃʰʃ/ ㄥ([əŋ])在唇音(ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ)之後時,讀作ㄨㄥ([oŋ])。

如「峰」(ㄈㄥ)讀作ㄈㄨㄥ([foŋ])。

ㄨㄥ([wəŋ])不論有無聲母皆讀作[woŋ]。

其餘情形,ㄥ([əŋ])讀作ㄣ([ən])。

如「更」讀作「根」。

經常使用尾音,如「喔」、「啊」、「咧」、「耶」等。

除了語氣助詞外,少讀輕聲。

注釋[編輯] ^雖然常見之華語拼音系統都將清軟顎擦音寫成[h],但實際上國際音標是標成[x],而清喉擦音才是標成[h],兩者為發音方法一樣但部位不同的同位異音。

^網路流行語「很」打成「粉」是受到藝人董至成的董月花角色故意塑造效果的臺灣國語影響,但實際上臺灣閩南語並無[f]音,「粉」來自於客家腔調國語。

^3.03.1此已在2002年中華民國政府公布的通用拼音中成為標準,但後來中華民國政府於2008年又改用漢語拼音為標準,上述發音除舊-ung仍維持-ong之外,其他合併發音時的韻母仍要寫為eng。

參考文獻[編輯] ^《重編國語辭典修訂本》「臺灣國語」條目,教育部國語推行委員會編纂,中華民國教育部[永久失效連結] ^《本所簡介》,中央研究院語言學研究所(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)網際網路檔案館的存檔,存檔日期2009-04-27. ^3.03.13.23.3許極燉.多彩多妥的語言.尋找台灣新座標.台北:自立晚報社文化出版部.1993:62–64[2020-01-12].(原始內容存檔於2019-06-04).  ^《十月圍城》9中1最大槓龜王網際網路檔案館的存檔,存檔日期2010-11-23. ^5.05.15.2Daniel,nd,所謂「台灣話」[online]。

np:www.geocities.com。

[引用於2005年1月13日]。

全球資訊網網址:[4]。

^油切可切油?文字烏龍.自由時報.2009年7月5日[2010年3月8日](中文(繁體)).  ^誤會大了!日文「油切」原意是油料欠缺.NOWnews.2009年7月5日[2010年3月8日](中文(繁體)).  ^台灣人也不知道的台式國語 外部連結[編輯] 台灣國語的特色-詞彙與句法 閱論編現代標準漢語變體官話地區普通話·女國音·四川普通話·馬街普通話·柳州普通話·東北普通話·北京普通話·河北普通話·中華民國國語(台灣標準國語)粵語地區廣式普通話·南寧普通話閩語地區福建普通話(閩南普通話·閩東普通話)·台灣國語(台中腔)·海南普通話客語地區梅州普通話·客家腔國語湘語地區湖南普通話吳語地區上海普通話·江南普通話晉語地區太原普通話·大同普通話·包頭普通話新馬地區新馬華語(新加坡標準華語·馬來西亞華語)·新加坡式華語·居鑾華語其他地區菲律賓標準華語(英語:Mandarin_Chinese_in_the_Philippines)·越南標準華語·日本標準華語·韓國標準華語 閱論編臺灣語言南島語系台灣南島語泰雅語群泰雅語(賽考利克·澤敖利·汶水·萬大)·賽德克語(德固達雅·德路固(太魯閣語)·都達)西北語群龜崙語·巴宰語(噶哈巫語)·賽夏語西部平原語群邵語·拍瀑拉語·洪雅語(阿立昆語(荷蘭語:Arikun)·羅亞語(荷蘭語:Lloa(dialect)))·巴布薩語(虎尾壟語·道卡斯語 )鄒語群鄒語·卡那卡那富語·拉阿魯哇語魯凱語群魯凱語(霧臺·東·萬山(歐佈諾伙語)·多納(古納達望語)·茂林(德樂日卡語))排灣語群排灣語卑南語群卑南語(初鹿·知本·南王·建和)布農語群布農語(郡·卓·卡·丹·巒·蘭)東臺灣南島語族凱達格蘭語(巴賽語·雷朗語·哆囉美遠語(荷蘭語:Trobiawaans))·噶瑪蘭語·猴猴語·撒奇萊雅語·阿美語(秀姑巒·南勢·海岸·馬蘭·恆春)·西拉雅語(馬卡道語·放索語(荷蘭語:Pangsoia-Dolatok))·大武壠語馬來-玻里尼西亞語巴丹語群達悟語大中菲律賓語群(英語:GreaterCentralPhilippinelanguages)菲律賓語(常見外語)馬來語群印尼語(常見外語)·馬來語(常見外語)漢藏語系漢語族閩語臺灣話·金門話·馬祖話·烏坵話客家語臺灣客家語(四縣·南四縣·海陸·大埔·饒平·詔安·揭西(河婆)·永定·長樂·豐順)官話中華民國國語(台灣標準國語·臺灣腔)·軍家話·其他官話其他漢語粵語·吳語(大陳話)·其他漢語藏緬語族藏語(在臺藏人的語言)·緬甸語(在臺緬甸華人的語言之一和常見外語)印歐語系荷蘭語(歷史上的官方語言)·西班牙語(歷史上的官方語言和常見外語)·英語(常見外語)滿-通古斯語系滿語(歷史上的官方語言)蒙古語系蒙古語(在臺蒙古人的語言)日琉語系台灣日語(歷史上的官方語言和常見外語)朝鮮語系韓語(常見外語)南亞語系越南語(常見外語)仡台語系泰語(常見外語)·擺夷語(在臺雲南土著民族的語言之一)混合語言寒溪語·香蕉白話·其他語言人工語言福爾摩沙語日本手語系台灣手語閱聽輔助語漢語盲文臺灣盲文參見:台灣語言保護 閱論編臺灣話(臺語)音系 國際音標 連讀變調 文白異讀 合音 臺語懶音 三度標記法 洪惟仁 書寫 白話字(POJ,教會羅馬字) 臺語羅馬字(TL,教育部羅馬字) 教育部臺語漢字 臺語白話文 本字 漢字訓讀 漢字借音 歷史書寫方案漢字 南管文字 歌仔冊文字 台灣話文 台灣語典 臺閩字 列表 中華民國教育部 臺語我嘛會 臺灣閩南語按呢寫 閱讀越懂閩客語 十五音唐山 泉州話 彙音妙悟 三推成字法 拍掌知音 漳州話 「紅字」彙集雅俗通十五音 「烏字」增補彙音 廈門話 渡江書十五音 八音定訣 臺灣 台灣十五音及字母詳解 訂正 彙音寶鑑 沈富進 烏字十五音 拉丁化 白話字 晏寶理台英辭典 瑪利諾會台英辭典 臺灣語言音標方案(TLPA) 臺語通用拼音 台語現代文 簡式台語現代文 普實台文 漢羅台文 拉丁化方案比較 其他 切音新字 臺灣語假名 臺日大辭典 臺灣俚諺集覽 臺灣方音符號 台華雙語辭典 國臺對照活用辭典 臺語諺文 詞彙常用詞 常用名詞 常用代名詞 數字 常用動詞 常用形容詞 常用副詞 時間用詞 常用疑問詞 教育部常用詞辭典 特殊詞 外來語 流行語 姓氏讀音 同形異義詞 臺語疊字詞 臺灣國語 臺語髒話 臺語黑話 語法 臺語文法 應用 臺灣民謠 臺語流行音樂 臺文小說 臺語電影 臺語電視台 數位化 TaigiUnicode 臺語輸入法 閩南語維基百科 臺語音譯列表·臺灣語言列表·臺語書寫系統比較 取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=臺灣國語&oldid=68600623」 分類:沒有ISO639-3代碼的語言台灣語言現代標準漢語變體隱藏分類:自2018年4月帶有失效連結的條目條目有永久失效的外部連結Webarchive模板wayback連結沒有使用者人數的語言類條目含有日語的條目含有葡萄牙語的條目含有西班牙語的條目含有荷蘭語的條目含有朝鮮語的條目 導覽選單 個人工具 沒有登入討論貢獻建立帳號登入 命名空間 條目討論 臺灣正體 已展開 已摺疊 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 閱讀編輯檢視歷史 更多 已展開 已摺疊 搜尋 導航 首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科 說明 說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科 工具 連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目 列印/匯出 下載為PDF可列印版 其他語言 فارسیFrançaisBahasaIndonesia日本語PortuguêsSoomaaligaTiếngViệtBân-lâm-gú粵語 編輯連結



請為這篇文章評分?