「CP 值」高/低的英文表達方式|中翻英陷阱|Bring Your ...
文章推薦指數: 80 %
(影片01:25~) 「CP 值」的英文是Cost-performance ratio ,它是一個用於經濟領域的專有名詞;相較於前面提到的詞,Price-performance ratio 是更常在英文中看到的詞。
使用 ...
「CP值」高/低的英文表達方式
中翻英陷阱
AbbyWeng,EnglishCoach&Consultant
(2:41)“Megic”shouldbe“Magic”.Sorryforthetypo!
「如何背單字」一直是英文學習者很觀注的話題。
在追求記憶之外,我想提醒所有的英文學習者,一定要先確認自己的理解是正確的。
我們如此辛苦的背單字,如果記得的是完全錯誤的定義或用法,就枉費了我們所花費的寶貴時間與精神。
為了幫助大家使用正確的觀念與方式學英文,我大力倡導要注意生活中的「中翻英陷阱」這個概念。
我會持續與大家分享我多年教學所累積的實例來證明:為什麼我們不應該使用中文來學英文,以及我們對於中文的依賴會導致什麼樣的英文學習問題。
如何提防「中翻英陷阱」:
避免直接將中文裡(含有英文)慣用的詞彙,應用於英文使用,即便這個詞彙「看起來」像是英文。
例如影片中所討論到的「CP值」這個詞,它雖然不是「假英文」(因為它確實在英文裡也可以使用),但是,它並不是一個常被使用的字,所以不適合將它直接中翻英運用於英文上。
▐影片學習重點概要
(影片00:30~)「背單字」與「上下文」關連(影片00:55~)「CP值」的英文不是CPValue(影片01:39~)使用「專有名詞」在生活對話中,會顯的奇怪不自然(影片01:50~)「CP值」高的五種說法(影片02:13~)「CP值」低的二種說法(影片02:22~) 小心「外來語」帶來的「中翻英陷阱」
英文基礎課程
最新文章錄取牛津/劍橋/倫敦研究所|EEA最後報名機會2019年最後影片|ThestarsarealignedMinimalPair細微比較發音練習母音組合eu發音練習破折號EmDashvs.連接號EnDash路透社Reuters英文發音「分析」相關英文單字與發音英文寫作如何分段落(paragraph)
文章分類
請選擇
中翻英陷阱
台灣腔
單字系列
外來語
常見文法錯誤
文法系列
看單字學正音
看歌詞學英文
看電影學英文
聲音系列
英文學習觀念
英文教學理念
以長遠的角度來看英文「記字」,有質感且活生生的學習是非常重要的!
「背(記)單字」與「上下文(context)」的重要關連
(影片00:30~)「CP值」的英文,較常出現於專業領域,如同其它含有英文的類似詞彙一樣,確實有英文字在詞中,但是它的英文,卻不像中文一樣被廣範的使用,或適合所有的機時。
這也說明了,為什麼「上下文(context)」對於「背單字」的學習有很大的影響。
以長遠的角度來看英文「記字」,有質感且活生生的學習是非常重要的!「有質感」的學習是有深度的理解,對於詞彙的用法,也就是這裡所討論的「上下文(context)」,有一定性的理解;而不是片面或淺度的學習(「活記單字」和「死背單字」是有區分的)。
如果沒有學會一個新的單字的正確用法,就容易將它使用錯誤,更加深記憶的難度。
閱於更多「記字」的影片文章:
►有效記字兩大重點
►如何背單字(實例教學)|角色=RoleorCharacter
「CP值」的英文不是CPValue
(影片00:55~) 「CP值」在中文裡被使用的時候,經常會看到這樣的說法:『什麼東西的「CP值」很高/低』,它是一個非常廣範被使用的字。
我們需要特別小心的使用它,注意不要因為這個詞裡有英文字母(CP),就覺得可以直接將它翻譯至英文變成CPValue使用。
(影片01:25~)「CP值」的英文是Cost-performanceratio,它是一個用於經濟領域的專有名詞;相較於前面提到的詞,Price-performanceratio是更常在英文中看到的詞。
使用「專有名詞」在生活對話中,會顯的奇怪不自然
(影片01:39~)如果想在生活中,像中文使用『「CP值」高或低』的方式,上述的兩個單字就不適合了,會顯的太學術化。
如果使用學術專有名詞在生活的簡單對話中,將會顯的非常奇怪與不自然。
「CP值」高的五種說法
(影片01:50~)接下來我們一起來學習『「CP值」高』在英文對話裡的五種表達用法:
●It’sabargain.●It’sagreatdeal.●It’sgoodvalueformoney.●It’sgoodvalue.
另外也可以用這樣的特別用法,來形容「好像是偷來的一樣便宜」:
●It’sasteal.
「CP值」低的二種說法
(影片02:13~)如果我們要說一個東西的『「CP值」很低』,感覺好像我們被搶劫了一樣:
●It’sarip-off.
也可以用正式一點(又不會過於正式)的說法:
●It’soverpriced.
小心「外來語」帶來的「中翻英陷阱」
(影片02:22~)「中翻英陷阱」有非常多種,在中文裡有許多詞彙是從「外語」延伸而成的「外來語」,而這些「外來語」的單字與詞彙,隨著時間的經過,在中文裡不斷的被使用,因為文化或其它因素,進而演變成為截然不同的個體,原本的用法以及歷史的根源也逐漸淡化。
像是這個影片裡所提到的例子,雖然在中華地區(特別是台灣),「CP值」的使用已經成為非常普遍的生活用詞,但我們不能夠將「CP值」逐字翻譯後用中文的邏輯將之套用在英文使用。
這麼做,會使我們陷入中翻英的陷阱當中。
閱於更多「中翻英陷阱」的影片文章:
►「中英夾雜」容易破壞英文程度
►「無聊」不完全等於“Boring”
►快速分辦何時使用“Problem”或“Question”
►常見的英文文法錯誤|“Have”vs“thereis”
學習文法規則前先,先學會有效「記字」!
SquareOne英文基礎課程三個系列:【聲音Sounds】、【單字Words】與【規則Rules】。
這樣三系列的安排,希望第一次初學的學員,從英文的發音開使學習,再進入文法規則前,先學會有效的「記字」。
今天討論的內容將在【單字Words】系列八個課程的最後一課【記字RememberingWords】,有更深入的說明。
【單字Words】系列|記字RememberingWords
此課為【單字Words】系列八個課程中的最後一課。
在這一課中,我整理八個記字的學習目標,一步一步說明如何記字,也包含許多我的教學理念。
這一次用正確的方式從頭學英文
(影片04:31~)如果希望穩固英文基礎,歡迎加入由我設計的英文基礎課程SquareOne英文基礎課程,從字母ABC的發音,到單字的知識,最後進去基本的英文規則文法,三系列課程,建立紮實英文基礎。
如果是中高級,已經有英文基礎概念的英文學習者,希望探索這個語言的奧妙、將它真正的帶入生活運用,非常歡迎你加入我的全英文私塾EnglishEverAfter(Abby的英文私塾),透過四大分類活用英文:腦力激盪論壇討論Interact、每週英文鍛練Challenge、每月二次的及時線上課程Training、英文學習資源Library。
日常中活化英文,真正運用第二語言|中高級英文私塾(EnglishEverAfter)
在我的中高級英文私塾(EnglishEverAfter)裡面,有更多文法與單字學習與課程。
我也會與學員在兩週一次的線上研討會中,即時討論不同的主題,從互動中,透過每個學員生活的例子活化英文,也透過每個細節的討論,幫助每個學員得到更深刻的體驗。
我的目標是希望英文學習不再只是枯燥乏味的單向思考,而是多方向的學習視角,提供學員更多機會,在專業英文教練的帶領下,欣賞與吸收,不同人使用語言的各種細節。
最重要的是:我們總是透過經由細膩思考的問與答來探索真相,得到更深入、有質感的學習與進步。
真正有質感的英文學習,不是追求快速得到答案,而是像大樹深根一樣的盤據知識,連結成為個人的英文網絡,並在生活上實用它、活化它;在這個網路世代,用最快的速度取得答覆(知識)是何等容易,但是,往往得到的不是正確的知識,或者是過度簡化且不顧上下文的真空資訊。
要將語言帶入生活中,我們一定要能夠深刻的學習,因此在EnglishEverAfter英文私塾裡,我們的目標是要徹底了解概念,尋求最根源的盲點,並在彼此互助中給予大家族的每一個成員語言自主與思考獨立的能力。
如果你對於英文也有很大的熱忱,一起加入我們吧!SquareOne英文基礎課程也包含於私塾中,歡迎與我一起討論課程。
英語學習是一個漫長的路,大家加油!喜歡這個影片的朋友,歡迎分享,讓更多人得到免費又正確的英文學習知識!
RelatedPosts
外國人不懂NG的意思|兩個取代NG的英文表達
MV這個「假英文」(MusicVideo)|注意「外來語」的時用時機
「太『OVER』」英文不是“Thisistooover.”|小心「假英文」與「中翻英陷阱」
綠豆的英文不是greenbean
「麵湯」和「湯麵」英文不一樣|古語:原湯化原食
英文基礎課程
最新文章錄取牛津/劍橋/倫敦研究所|EEA最後報名機會2019年最後影片|ThestarsarealignedMinimalPair細微比較發音練習母音組合eu發音練習破折號EmDashvs.連接號EnDash路透社Reuters英文發音「分析」相關英文單字與發音英文寫作如何分段落(paragraph)
文章分類
請選擇
中翻英陷阱
台灣腔
單字系列
外來語
常見文法錯誤
文法系列
看單字學正音
看歌詞學英文
看電影學英文
聲音系列
英文學習觀念
英文教學理念
ShareThis
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
延伸文章資訊
- 1「CP 值」高/低的英文表達方式|中翻英陷阱|Bring Your ...
(影片01:25~) 「CP 值」的英文是Cost-performance ratio ,它是一個用於經濟領域的專有名詞;相較於前面提到的詞,Price-performance ratio 是更...
- 2但「CP值」在英文裡可不能直接... - Lingvist Taiwan 200小時 ...
我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能直接翻成✖️CP value 哦! 實際上CP值的英文是⭕Cost-performance ratio ,中文也可以稱為性價比。 那麼如果...
- 3性價比- 維基百科,自由的百科全書
性價比(英語:price–performance ratio,或譯價格效能、效價比、價效比)在日本稱作成本效益比(英語:cost–performance ratio)——為性能和價格的比例,俗稱...
- 4也來談談CP值
我想,若言此刻有哪個字詞,在本地飲食圈裡最有爭議、各方觀點意見不一,我想,「CP值」(Cost-performance ratio,中文稱「性價比」或.
- 5「CP值、性價比」英文怎麼表達?不是CP Value! - 英文庫
「CP值」的意思與由來. CP 值直翻成英文是cost performance ratio,在中文裡也稱為「性價比」,不少台灣人只要一買 ...