《台灣人學日文》「抱歉」「歹勢(台語)」日語怎麼說?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

不知道大家有沒有發現:日文裡有兩種道歉的說法呢? 「すみません」和「ごめんなさい」在電視上常常聽到耶! 到底這兩種用法該在什麼情況下使用呢? 德川日語tokugawa 跳到主文 本校位於新竹,並於台北、中壢設有分校。

日語教學外,提供即席翻譯、中文教學、日文一對一等教學服務 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Feb16Wed201114:32 《台灣人學日文》「抱歉」「歹勢(台語)」日語怎麼說?   不知道大家有沒有發現:日文裡有兩種道歉的說法呢?「すみません」和「ごめんなさい」在電視上常常聽到耶!到底這兩種用法該在什麼情況下使用呢?「すみません」是尊敬的說法,通常在對長輩、上司或是不認識的人,會以禮貌的方式來說。

像是在餐廳裡要點餐叫服務生的時候,和在公司裡要請教別人問題的時候都是用「すみません~」。

「ごめんなさい」的話,就是平常對家人或是朋友,較為口語的說法。

有點像是我們說「歹勢(台語)」的感覺~(笑)。

但是,在外面的話最好還是用尊敬一點的用法比較好喔!這裡再提供好用日語給大家:像是日劇裡常演和客戶道歉都會說:「十分抱歉~(還要加上90°鞠躬」或是約會遅到的時候可以用喔!日語的說法是:「申(もう)し訳(わけ)ございません」,也可以在前面加上「本当(ほんとう)に」或「大変(たいへん)」來加強語氣。

就變成:「本当に申し訳ございません」、「大変申し訳ございません」真的是非常抱歉的意思。

資料參考:http://gogen-allguide.com/ko/gomen.html            http://gogen-allguide.com/su/sumimasen.html圖片來源:Google圖片   全站熱搜 創作者介紹 tokugawajpschool 德川日語tokugawa tokugawajpschool發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:進修深造個人分類:日語學習此分類上一篇:《日本學生學中文》中文的過去式? 此分類下一篇:2011年第1回日本語能力試驗,時間出爐囉~~~ 上一篇:簡單製作日式情人節巧克力 下一篇:《週邊美食》台北。

福大蒸餃 歷史上的今天 2015:▌日本流行歌曲▌LetItGo〜ありのままで〜 2011:《週邊美食》台北。

福大蒸餃 ▲top 留言列表 發表留言 月曆 « 一月2022 » 日 一 二 三 四 五 六             1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31           我的連結 德川日語官方網站德川日語-無名小站德川日語-FB德川日語-噗浪 新聞交換(RSS) QRCode POWEREDBY (登入) 文章分類 旅遊景點(12)日本美食(11)趣事分享(8)日本戲劇(86)ACG(68)日本搞笑藝人(16)時尚介紹(42)台北校班鳩成長日記(5)日本文學(21)日本老師在台灣(153)德川分享(19)流行娛樂(184)日本文化(172)時事資訊(95)美食推薦(182)日語學習(181)德川公告(56)未分類文章(86) 文章搜尋 最新文章 熱門文章 最新留言 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?