叫男友媽媽「阿珠媽」差點被分手!?在韓國到底要怎麼稱呼 ...
文章推薦指數: 80 %
也有很多人不喜歡在年齡還不是太大時,被叫「阿珠媽」或「阿啾西」。
不過實際上「阿珠媽」在字典上的定義是「阿珠摸尼」(伯母、阿姨)的謙遜叫法或 ...
K氏鄉民EDITOR_O
叫男友媽媽「阿珠媽」差點被分手!?在韓國到底要怎麼稱呼朋友的父母才好?
有韓國朋友的一定要把這篇學起來!
wishnote
like
share
我們活在世上最重要的一件事就是交朋友,
隨著與朋友們越來越熟識,並建立親密的關係的話,
也可能會有與對方家人見面的情況。
Comment
留個言吧
不過在韓國,要怎麼稱呼朋友的父母才不失禮呢?
尤其是一起見面時,會遇到打稱呼的情況,
如果這時說錯話可能會釀成大禍!
Comment
留個言吧
最近有個韓妞因為叫男友媽媽「阿珠媽」,而害兩人差點分手!
雖然可能只是個失誤,但男友的媽媽卻不這麼覺得,
這個稱呼就不是讓人很舒服!
連餐廳阿姨都不喜歡被叫阿珠媽了!你啊,豬嗎?
Comment
留個言吧
那到底該怎麼稱呼呢?
首先是在不那麼正式的場合時,因為「阿波擰」(爸爸)、「喔摸擰」(媽媽)這兩個單字在狹義上意味著生下自己的父母,所以如果用來稱呼對方的父母,就像直接喊人家爸爸、媽媽,會有點怪。
Comment
留個言吧
也有很多人不喜歡在年齡還不是太大時,被叫「阿珠媽」或「阿啾西」。
不過實際上「阿珠媽」在字典上的定義是「阿珠摸尼」(伯母、阿姨)的謙遜叫法或是小孩子在叫「阿珠摸尼」時以「阿珠媽」來稱呼的意思。
Comment
留個言吧
「韓國國立國語院」對此解釋,朋友的父親可以叫「阿啾西、阿波擰、朋友名字+阿波幾」,朋友的母親則是以「阿珠摸尼、喔摸擰、朋友名字+歐摸尼」來稱呼就可以了。
Comment
留個言吧
這樣大家都知道該怎麼稱呼才適當了嗎?以後遇見韓國朋友的家人們,千萬不要說錯話哦~
Comment
留個言吧
延伸文章資訊
- 1超越中國大媽的韓國阿珠嬤 - 每日頭條
阿珠嬤在韓文是大嬸的意思,在韓國,這些阿珠嬤的地位可是很高。因為韓國是一個極度重視禮貌的國家,所以敬老尊賢在韓國也是相對重要,去到韓國若是有 ...
- 2叫男友媽媽「阿珠媽」差點被分手!?在韓國到底要怎麼稱呼 ...
也有很多人不喜歡在年齡還不是太大時,被叫「阿珠媽」或「阿啾西」。不過實際上「阿珠媽」在字典上的定義是「阿珠摸尼」(伯母、阿姨)的謙遜叫法或 ...
- 3韩语啊珠妈是什么意思 - 百度知道
아줌마阿珠玛:大婶、阿姨. 已赞过 已踩过<. 你对这个回答的评价是? 评论 收起. ZXCVBNM五 2015-07-31 · TA获得超过3289个赞. 知道小有建树答主.
- 4WalkerLand 窩客島- 韓文教學時間: 阿朱媽(罵) 中文的意思 ...
韓文教學時間: 阿朱媽(罵) 中文的意思就是「大嬸」的意思( #食客編) 新進美食窩客@嗯飽樂活誌嗯飽樂活誌Mbow's Lifestyle 說:品嚐多色豬五花不用再 ...
- 5阿珠媽是什麼意思 - Singacast
阿珠媽(아줌마/a-jum-mai) 因為在韓劇裡面很常聽到大家叫大嬸為阿珠媽,自然而然也把這個詞記下來了,不過阿珠媽其實算是個不太有禮貌的用詞,如果是對不熟的店員或路人 ...