英文修辭學筆記@ Jack的部落格:: 隨意窩Xuite日誌
文章推薦指數: 80 %
這是幾年前讀英文修辭學時的筆記,po之分享看倌,並歡迎引用。
Retoric 1. Parallelism:平行I came, ... Hyperbole 誇飾. To see a world in a grain of sand and ...
Jack的部落格這裡是我的園地,它紀錄了我的生活點滴,我的感想,我的讀書讀報感觸,轉貼美好及耐人尋味的文章,分享大家!日誌相簿影音好友名片
201104090959英文修辭學筆記?心情日記
這是幾年前讀英文修辭學時的筆記,po之分享看倌,並歡迎引用。
延伸文章資訊
- 1誇飾- 维基百科,自由的百科全书
誇飾,又稱誇張,是一种修辞方法。语言和文学中,將客觀之人、事或物的特點,透過主觀情意,故意用誇大鋪張地渲染與鋪飾描述的手法,使它與真正的事實相差很遠,以加深 ...
- 2越誇張越生動!看得見的英文誇飾法 - 世界公民文化中心
英文的誇飾法(Hyperbole)看起來比字面更巨大,強調了急迫感、重要性甚至展露幽默感,死板的文字也因誇飾法而變得活靈活現,英文母語人士經常在日常對話中使用它來強調 ...
- 3夸饰的的英文翻译(translate 夸饰的to english) - 汉英- 词典 ...
Therefore, the main goal of this study is to discuss the hyperbole of Taiwanese Min-Nan proverb. ...
- 4https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20...
- 5華、德、英語對時間和空間的誇飾探討* 摘要
最常用來誇飾的動物喻依為『虎』、『牛』,德語為Hund[狗]、Sau[豬],英文則. 為dog[狗]和cat[貓]。 ... 「誇張」修辭格上>,《中國語文》, 第489 期,頁15-21。