【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは/ 我也曾想一了百了 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは/ 我也曾想一了百了/ The Reasons I Wanted to Die by amazarashi ft. 中島美嘉- Lyrics. Skiptomaincontent 【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは/我也曾想一了百了/TheReasonsIWantedtoDiebyamazarashift.中島美嘉-Lyrics Getlink Facebook Twitter Pinterest Email OtherApps November01,2018 如果曾有人評論YouTube上某pianocoverplayer的作品是"It'ssimplybeautifulandsomuchmore",那麼我會說這首歌我已經無言以對,只是"Simplymelancholyandsoverybeyond"——那麼,foreverysingledepressedsoul.Cheerstoeverysingleoneofoursleeplessnightsandwakelessdays... 中島美嘉Ver. 原作詞作曲者-amazarashiVer. 僕が死のうと思ったのは Lyrics:秋田ひろむ(amazarashi) Translation:Mojipi 僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから 我曾想過要去死 是因為棧橋上傳來了海鷗的鳴啼 Ioncewantedtodie Becausetherecriedtheseagullsonthetrestle 波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ 順著海浪的沈浮消逝 連我的過去也一併銜起飛遠 Flowingandgonewiththewaves Theyharboredmypastinmouthsandflewaway 僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから 我曾想過要去死 是因為生日那天杏花開了 Ioncewantedtodie Becausetheapricotblossomedonmybirthday その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな 若就在那灑落樹影間的日光下睡去 是否能與蟲兒的屍體一起化作塵土呢 IfIsimplyfallasleepinthesunlightscatteredthroughtheleaves WillIturnintodusttogetherwiththoseinsects'bodies ーーー 薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 薄荷糖 漁港的燈塔 生鏽的拱橋 廢棄的自行車 Mintcandy Lighthouseoffishingport Rustyarchbridge Disposedbicycle 木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心 在木造的車站的暖爐前 無法找到任何可啟程之處的心 Infrontofthestoveatthewoodentrainstation Liesaheartthatfindsnowheretogetgoing 今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ 今日完全就如昨日 而想改變明日就必須改變今日 TodayisacarboncopyofyesterdayYettochangetomorrowtodayhastobechanged 分かってる 分かってる けれど 這我知道 我都知道 只是 Iknow Iknow It'sjust... ーーー 僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから 我曾想要一了百了 是因為心已經空了 Iwantedonceandforall Becausemyhearthasgoneempty 満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから 不能被填滿而哭泣著 一定是因為渴望被填滿啊 Cryingfornotbeingfilled Thatmustcomewiththedesireofbeingfilled ーーー 僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから 我曾想過要去死 是因為鞋帶鬆了 Ioncewantedtodie Becausetheshoelacesuntied 結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り 重新繫好對我來說是很難的呀 人與人間的結也是 Fixingtiesistoohardforme Tiesbetweenpeoplemakenodifference ーーー 僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから 我曾想過要去死 是因為少年凝視著我 Ioncewantedtodie Becausetheboystaredintome ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと 在床上用力低頭下跪 我向那一天的自己說抱歉 Kneelingdownprostratingmyselfonmybed ApologytowhoIwasonthatday ーーー パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音 電腦的微光 樓上房間的動靜 Dimlightofcomputer Everydaysoundfromroomupstairs   インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年 對講機的鈴聲 塞起耳朵的鳥籠少年 Chimeofintercom Birdcagedboystuffedhisears 見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ 正與看不見的敵人奮戰 三坪斗室裡的唐吉訶德 Fightingagainsttheinvisibleenemies DonQuijoteina10m2room ゴールはどうせ醜い*ものさ 反正等在終點的也不過是不堪入目*的東西 Onlyunbearablethingsawaitingattheendoftheday ーーー 僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから 我曾想要一了百了 是因為被說是冷漠的人 Iwantedonceandforall BecausetheysaidI'macoldperson 愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから 想要被愛而哭泣著 是因為感受到了來自人的溫暖 Cryingforwantingtobeloved Thatmustcomewiththewarmtheverfeltfromsomeone  ーーー  僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから 我曾想過要去死 是因為看到你笑得那樣美麗 Ioncewantedtodie Becausesobeautifullyyousmile   死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから 滿腦子只想著死亡 一定是因為對於活著太過認真 Endedupobsessedwiththethoughtofdying Thatmustcomewithtakingthethoughtoflivingtooseriously ーーー 僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから 我曾想要一了百了 是因為還沒與你相遇 Ioncewantedtoendforall Becausewehadn'tmet あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ 因為有你這樣的人誕生 我也多少喜歡上了這個世界 Becausepeoplelikeyouwereborn Icametolikethisworldabit あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ 因為有你這樣的人存在 我開始對世界有了些許期待 Becausepeoplelikeyoulive Icometolookforwardtothisworldabit *醜い 在中島美嘉的版本中是唱「みにくい」(難看的、不堪入目的),但在秋田版本中是唱「ひどい」(殘酷的、過份的),中文翻譯個人選擇「不堪入目」,確實是少了點秋田對這個世界本質一針見血的意味,但也未必沒有點到三分吧(笑)。

至於英文就沒有特別標附註了,畢竟覺得"unbearable"quitefitsthebothmeanings...(?) 說到amazarashi,和phatmansafterschool是一掛的呀——完全就是日系「一副無所謂地無時無刻不厭著世」強烈代表風格中的代表(精神潔癖民族可不是刻板印象)——總之一般人最熟的話能知道東京食屍鬼第一季片尾曲「季節が次々死んでいく」(季節一個接著一個地死去)是他們的就已經很不錯了。

至於主唱秋田,我也是共鳴到無言以對了。

秋田的歌原本是果斷最愛「夜の歌」的呢,但這首的歌詞或許稍微勝出了吧(個人喜好:歌曲本身而言還是夜之歌要好聽點)?都說秋田一針見血、在你以為他要陪你一起憂鬱時,他早就唱著要你停止無產的厭世快快接受現實趕快滾去「活著」——只是聽過了這首被中島美嘉鹽嗓唱哭許多人的歌後,我卻覺得,秋田也許只是太過溫柔...... ——明明自己已經很憂鬱,卻很清楚世界並不接受我們的憂鬱、或許就連我們自己——不也從不曾想接受這種痛苦嗎?因此再怎麼樣,歌的最後一定想方設法擠出什麼正面的話語作為寄託,哪怕可能只是自娛娛人的形而上。

Sidemurmurs:HereendedtheautumninGermany.Thelingeringthoughtofwantingtodieorsayatleast,notwantingtolive,beitcomingwiththewinterorvanishingwiththeautumn,......Everything'scomingaroundnonstopanyways.  Band Japanese Lyrics Playlist Recommend 塩 推歌 日語 樂團 歌詞 翻譯 Getlink Facebook Twitter Pinterest Email OtherApps Comments JieqiongSunDecember26,2019at8:56AM点赞👍ReplyDeleteRepliesReplyAddcommentLoadmore... PostaComment Popularpostsfromthisblog 【中英文歌詞】TimeToSayGoodbyebyLaurenAquilina April23,2017 TimeToSayGoodbye(LaurenAquilinacover)「我原想與你一起出航,但現在那片海洋不復存在」。

這些歌詞用原始歌劇腔唱也許很cheesy,但用這種鹽嗓唱就變得充滿破碎美——就是那種你不知道他的鹽臉背後有什麼故事,但你知道一定絕對必須有個哀傷的故事。

Readmore 【中日文歌詞】飛機雲(ひこうき雲)by荒井由実/松任谷由実 May14,2017 ひこうき雲(飛機雲/VaporTrail) Readmore Asks/Requests/Messages?:) Name Email * Message * MyOtherBlog: 草莓酒與木曜日 Labels Band Covers English EXTRA Fiction Film German Japanese Lyrics MadilynBailey Music Musical OST Piano Playlist Post-rock Quotes Recommend RefreshandRestart Rock SaltyChill Songs Sundays Translation YurionICE 世界放空 其他推薦 原聲帶 塩 小語種 小說 後搖滾 德語 推歌 搖滾 日語 星期日 樂團 歌詞 浮誇 神煩 純音樂 翻唱 翻譯 英語 鋼琴 電影 音樂劇 鹽 Showmore Showless Archive November20181 September20181 June20181 May20181 March20182 January20183 November20172 October20171 May20174 April20174 ReportAbuse



請為這篇文章評分?