傳道書3:11 上帝造萬物,各按其時成為美好 - 微读圣经

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里。

... 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。

<< 傳道書3:11 >> 本节经文 和合本2010(上帝版) 上帝造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而上帝從始至終的作為,人不能測透。

新标点和合本 神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里。

然而神从始至终的作为,人不能参透。

和合本2010(上帝版) 上帝造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而上帝从始至终的作为,人不能测透。

和合本2010(神版) 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而神从始至终的作为,人不能测透。

圣经当代译本修订版 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。

圣经新译本 他使万事各按其时,成为美好;他又把永恒的意识放在人的心里;虽然这样,人还是不能察觉神自始至终的作为。

中文标准译本 神使万物各按其时成为美好,又把永恒放在人的心里。

虽然如此,神从始至终所做的事,人却无法查明。

新標點和合本 神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裏。

然而神從始至終的作為,人不能參透。

和合本2010(神版) 神造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而神從始至終的作為,人不能測透。

聖經當代譯本修訂版 祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。

聖經新譯本 他使萬事各按其時,成為美好;他又把永恆的意識放在人的心裡;雖然這樣,人還是不能察覺神自始至終的作為。

呂振中譯本 上帝造萬物、按其定時都很美好;他也將善忘性安置於人心裏,以致上帝從始至終的作為、人都不能查出。

文理和合譯本 彼造諸物、皆適其時、無不美善、置悠久之念於人心、然其所為、自始至終、人莫能測、 文理委辦譯本 上帝所為、皆合其時、而無不美、使人察之、始終莫測。

施約瑟淺文理新舊約聖經 天主造物、皆合其時、無不美備、亦使人心悅世事、亦使人心悅世事或作亦使人心念永時人若欲測天主之作為、自始至終、實所不能、 NewInternationalVersion Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsoseteternityinthehumanheart;yetnoonecanfathomwhatGodhasdonefrombeginningtoend. NewInternationalReader'sVersion Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsogivenpeopleasenseofwhoheis.Buttheycan’tcompletelyunderstandwhatGodhasdonefrombeginningtoend. EnglishStandardVersion Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Also,hehasputeternityintoman’sheart,yetsothathecannotfindoutwhatGodhasdonefromthebeginningtotheend. NewLivingTranslation YetGodhasmadeeverythingbeautifulforitsowntime.Hehasplantedeternityinthehumanheart,butevenso,peoplecannotseethewholescopeofGod’sworkfrombeginningtoend. ChristianStandardBible Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoputeternityintheirhearts,butnoonecandiscovertheworkGodhasdonefrombeginningtoend. NewAmericanStandardBible Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoseteternityintheirheart,withoutthepossibilitythatmankindwillfindouttheworkwhichGodhasdonefromthebeginningeventotheend. NewKingJamesVersion Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.AlsoHehasputeternityintheirhearts,exceptthatnoonecanfindouttheworkthatGoddoesfrombeginningtoend. AmericanStandardVersion Hehathmadeeverythingbeautifulinitstime:alsohehathseteternityintheirheart,yetsothatmancannotfindouttheworkthatGodhathdonefromthebeginningeventotheend. HolmanChristianStandardBible Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoputeternityintheirhearts,butmancannotdiscovertheworkGodhasdonefrombeginningtoend. KingJamesVersion Hehathmadeevery[thing]beautifulinhistime:alsohehathsettheworldintheirheart,sothatnomancanfindouttheworkthatGodmakethfromthebeginningtotheend. NewEnglishTranslation Godhasmadeeverythingfitbeautifullyinitsappropriatetime,buthehasalsoplacedignoranceinthehumanheartsothatpeoplecannotdiscoverwhatGodhasordained,fromthebeginningtotheendoftheirlives. WorldEnglishBible Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsoseteternityintheirhearts,yetsothatmancan’tfindouttheworkthatGodhasdonefromthebeginningeventotheend. 交叉引用 羅馬書1:19-20 上帝的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為上帝已經向他們顯明。

自從造天地以來,上帝的永能和神性是明明可知的,雖然眼不能見,但藉着所造之物就可以了解看見,叫人無可推諉。

羅馬書11:33 深哉,上帝的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋! 約伯記11:7 你能尋見上帝的奧祕嗎?你能尋見全能者的極限嗎? 傳道書8:17 我觀看上帝一切的作為,知道人不能探求日光之下所發生的事;任憑他費多少力探索,都找不出來,智慧人雖說他明白,仍不能找出來。

約伯記5:9 他行大事不可測度,行奇事不可勝數。

創世記1:31 上帝看一切所造的,看哪,都非常好。

有晚上,有早晨,這是第六日。

馬可福音7:37 眾人分外驚奇,說:「他所做的事樣樣都好,他甚至使聾子聽見,啞巴說話。

」 詩篇104:24 耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的,全地遍滿了你所造之物。

申命記32:4 「他是磐石,他的作為完全,他一切所行的都公平;他是信實無偽的上帝,又公義,又正直。

馬太福音11:27 一切都是我父交給我的;除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意啟示的人,沒有人知道父。

傳道書7:29 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。

」 馬太福音13:22 撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的憂慮、錢財的迷惑把道擠住了,結不出果實。

羅馬書1:28 他們既然故意不認識上帝,上帝就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事, 約伯記37:23 全能者,我們不能測度;他大有能力,又有公平,滿有公義,必不苦待人。



請為這篇文章評分?