傳道書3:11 上帝造萬物,各按其時成為美好 - 微读圣经
文章推薦指數: 80 %
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里。
... 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
<<
傳道書3:11
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
上帝造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而上帝從始至終的作為,人不能測透。
新标点和合本
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里。
然而神从始至终的作为,人不能参透。
和合本2010(上帝版)
上帝造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而上帝从始至终的作为,人不能测透。
和合本2010(神版)
神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而神从始至终的作为,人不能测透。
圣经当代译本修订版
祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
圣经新译本
他使万事各按其时,成为美好;他又把永恒的意识放在人的心里;虽然这样,人还是不能察觉神自始至终的作为。
中文标准译本
神使万物各按其时成为美好,又把永恒放在人的心里。
虽然如此,神从始至终所做的事,人却无法查明。
新標點和合本
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裏。
然而神從始至終的作為,人不能參透。
和合本2010(神版)
神造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而神從始至終的作為,人不能測透。
聖經當代譯本修訂版
祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。
聖經新譯本
他使萬事各按其時,成為美好;他又把永恆的意識放在人的心裡;雖然這樣,人還是不能察覺神自始至終的作為。
呂振中譯本
上帝造萬物、按其定時都很美好;他也將善忘性安置於人心裏,以致上帝從始至終的作為、人都不能查出。
文理和合譯本
彼造諸物、皆適其時、無不美善、置悠久之念於人心、然其所為、自始至終、人莫能測、
文理委辦譯本
上帝所為、皆合其時、而無不美、使人察之、始終莫測。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主造物、皆合其時、無不美備、亦使人心悅世事、亦使人心悅世事或作亦使人心念永時人若欲測天主之作為、自始至終、實所不能、
NewInternationalVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsoseteternityinthehumanheart;yetnoonecanfathomwhatGodhasdonefrombeginningtoend.
NewInternationalReader'sVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsogivenpeopleasenseofwhoheis.Buttheycan’tcompletelyunderstandwhatGodhasdonefrombeginningtoend.
EnglishStandardVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Also,hehasputeternityintoman’sheart,yetsothathecannotfindoutwhatGodhasdonefromthebeginningtotheend.
NewLivingTranslation
YetGodhasmadeeverythingbeautifulforitsowntime.Hehasplantedeternityinthehumanheart,butevenso,peoplecannotseethewholescopeofGod’sworkfrombeginningtoend.
ChristianStandardBible
Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoputeternityintheirhearts,butnoonecandiscovertheworkGodhasdonefrombeginningtoend.
NewAmericanStandardBible
Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoseteternityintheirheart,withoutthepossibilitythatmankindwillfindouttheworkwhichGodhasdonefromthebeginningeventotheend.
NewKingJamesVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.AlsoHehasputeternityintheirhearts,exceptthatnoonecanfindouttheworkthatGoddoesfrombeginningtoend.
AmericanStandardVersion
Hehathmadeeverythingbeautifulinitstime:alsohehathseteternityintheirheart,yetsothatmancannotfindouttheworkthatGodhathdonefromthebeginningeventotheend.
HolmanChristianStandardBible
Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoputeternityintheirhearts,butmancannotdiscovertheworkGodhasdonefrombeginningtoend.
KingJamesVersion
Hehathmadeevery[thing]beautifulinhistime:alsohehathsettheworldintheirheart,sothatnomancanfindouttheworkthatGodmakethfromthebeginningtotheend.
NewEnglishTranslation
Godhasmadeeverythingfitbeautifullyinitsappropriatetime,buthehasalsoplacedignoranceinthehumanheartsothatpeoplecannotdiscoverwhatGodhasordained,fromthebeginningtotheendoftheirlives.
WorldEnglishBible
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsoseteternityintheirhearts,yetsothatmancan’tfindouttheworkthatGodhasdonefromthebeginningeventotheend.
交叉引用
羅馬書1:19-20
上帝的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為上帝已經向他們顯明。
自從造天地以來,上帝的永能和神性是明明可知的,雖然眼不能見,但藉着所造之物就可以了解看見,叫人無可推諉。
羅馬書11:33
深哉,上帝的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
約伯記11:7
你能尋見上帝的奧祕嗎?你能尋見全能者的極限嗎?
傳道書8:17
我觀看上帝一切的作為,知道人不能探求日光之下所發生的事;任憑他費多少力探索,都找不出來,智慧人雖說他明白,仍不能找出來。
約伯記5:9
他行大事不可測度,行奇事不可勝數。
創世記1:31
上帝看一切所造的,看哪,都非常好。
有晚上,有早晨,這是第六日。
馬可福音7:37
眾人分外驚奇,說:「他所做的事樣樣都好,他甚至使聾子聽見,啞巴說話。
」
詩篇104:24
耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的,全地遍滿了你所造之物。
申命記32:4
「他是磐石,他的作為完全,他一切所行的都公平;他是信實無偽的上帝,又公義,又正直。
馬太福音11:27
一切都是我父交給我的;除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意啟示的人,沒有人知道父。
傳道書7:29
你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。
」
馬太福音13:22
撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的憂慮、錢財的迷惑把道擠住了,結不出果實。
羅馬書1:28
他們既然故意不認識上帝,上帝就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,
約伯記37:23
全能者,我們不能測度;他大有能力,又有公平,滿有公義,必不苦待人。
延伸文章資訊
- 1智慧路: 各按其時成為美好 - 號角月報美東版
這時想起《聖經•傳道書》中熟悉的經文:「凡事都有定期,天下萬務都有定時」(三章1節);「上帝造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡。然而上帝從始至終 ...
- 2傳道書3:11 上帝造萬物,各按其時成為美好 - 微读圣经
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里。 ... 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
- 3傳道書3:11 神造萬物,各按其時成為美好 - 聖經
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里,然而神从始至终的作为,人不能参透。 ... 他使萬事各按其時,成為美好;他又把永恆的意識放在人的心裡;雖然這樣,人 ...
- 4传道书3:11
祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为 ... 神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里,然而神从始至终的 ...
- 5神將永生安置在人心裏有何意義?(傳3:11)
其最後的總意,就是要人敬畏神,遵守誡命,這是人所當盡的本分。在這裡說到「神造萬物,各按其時成爲美好,又將永生安置在世人心裡;然而神從始至終的作爲,人不能 ...