關於日文漢字與平假名的使用 - 時雨の町
文章推薦指數: 80 %
有字典可以在漢字是常用的時候才顯示嗎?」,關於這個問題我決定寫一篇豆知識專文,也讓大家了解一下日文的書寫習慣。
1
+
-
日本語豆知識
關於日文漢字與平假名的使用
2021-04-14
7607
大家有好奇過「子供」跟「子ども」有什麼差異嗎?「時」跟「とき」又有什麼不同呢?什麼時候寫漢字,什麼時候寫平假名呢?最近有一位町友看到書上有一句話寫「何もささっていませんでした」,他查了「ささって」發現這是「刺さる」的「て形」,他問「所以應該是寫ささる還是刺さる?有字典可以在漢字是常用的時候才顯示嗎?」,關於這個問題我決定寫一篇豆知識專文,也讓大家了解一下日文的書寫習慣。
常用漢字表
先回答町友的問題,大多數的字典都會有常用漢字的標註,因此查字典就可以知道了,「刺さる」就是常用漢字,只是沒有規定不能寫平假名,關於漢字與平假名的使用時機待會兒會繼續說明。
而字典中如果有非「常用漢字」通常都會有標註,舉例來說,最近日本新聞很常出現的一個詞:「まん防」,其實就是「蔓延防止(まんえんぼうし)」的縮寫「蔓防(まんぼう)」,但是「蔓」已不在常用漢字表內,因此看到的都是「まん」。
如果查詢字典就會看到這樣的標示:
まん‐えん【×蔓延/×蔓×衍】
[名](スル)つる草がのび広がること。
病気や悪習などがいっぱいに広がること。
「ペストが―する」
「×蔓延」表示蔓不在常用漢字裡,但「延」是常用漢字,而「×蔓×衍」則是「蔓」跟「衍」都不在常用漢字表內,而「まんえん」同時也可以是「万円」,因此為避免解讀錯誤,一般都寫作「まん延」。
通常漢字分為三種情況,一是常用漢字,二是常用漢字外,三是常用漢字外的音訓讀,字典中什麼都沒標示的漢字就是常用漢字,而常用漢字外的漢字通常打叉「x」或其他圖示(根據不同字典可能不同標示),常用漢字外的音訓讀一般標示三角形「▼」,以下提供三省堂国語辞典的照片範例:
這裡的x是常用漢字外,基本上幾乎無人使用,而▼是常用漢字外的音訓讀,通常也是少有人用,而括號()代表也可以寫平假名(通常括號中的字大多人都是寫平假名)。
回到町友的例子,「刺さる」是常用漢字,可以寫漢字,也可以寫假名,通常筆畫少的比較多人用。
但有時候不見得是筆劃關係,例如「子供」的筆劃並不多,但仍常見「子ども」,以下針對「子供」再補充說明。
「子供」跟「子ども」的差別
「子供」跟「子ども」的例子比較特別,這個的常用漢字表為「子供」,但是有許多人都寫「子ども」,其原因大致分為二,一是多數人認為「供」帶有歧視意味,日文有一個詞叫做「お供」,是跟隨、隨從的意思,因此「子供」就變成隨行的孩童(有些人覺得是隨從小童的意思),二是平假名給人比較可愛的感受,因此「子ども」會比「子供」要來得親切可愛。
而日本文部科學省經過研議之後認定「供」並無歧視意味,並將「子供」列為公用文書用字,因此在新聞或公文上仍會看到使用「子供」。
說完漢字的使用,就要來談談關於一篇文章中的漢字與平假名所佔的比例,一篇文章中漢字多跟平假名多的差異又在哪呢?
文章中漢字與平假名之比例
一般來說漢字較為嚴肅、帶有正式感,平假名則柔和、帶有輕鬆感,但漢字與平假名的使用並沒有絕對的規定,通常只是約定成俗的一種習慣表現而已,更多時候互換亦無妨,因此不需要太在意該使用漢字還是平假名,只要日文接觸得夠多漸漸地就會運用自然。
而文章若出現大量的漢字,那麼不僅感覺嚴肅,而且讀起來也比較費力,這在新聞、論文或古文上很容易看到,反之,大量的平假名感受上就比較輕鬆,而且易讀,在童話、日記、一般貼文中較常見。
以下我們先來看看兩種文章讀起來的感覺。
漢字較多的文章
新しい女王はとても自惚れが強く、大変な我儘でした。
新しい女王はどんな質問にも答えてくれる魔法の鏡を持って居り、毎晩一人になると魔法の鏡にこう尋ねました。
「鏡や、鏡。
壁に掛かっている魔法の鏡よ。
此の世界で一番美しいのは誰か、答えておくれ」
すると魔法の鏡は、何時もこう答えました。
『其れは女王様、貴方です貴方こそが、世界で一番美しい』
其れを聞いて、女王は満足そうに眠るのでした。
平假名較多的文章
新しい女王はとてもうぬぼれが強く、大変なわがままでした。
新しい女王はどんな質問にも答えてくれる魔法の鏡を持っており、毎晩一人になると魔法の鏡にこうたずねました。
「鏡や、鏡。
壁にかかっている魔法の鏡よ。
この世界で一番美しいのは誰か、答えておくれ」
すると魔法の鏡は、いつもこう答えました。
『それは女王さま、あなたです。
あなたそが、世界で一番美しい』
それを聞いて、女王は満足そうに眠るのでした。
通常平假名較多的文章比較易讀,讀起來比較沒有壓力,上述文章中的「尋ねる」、「掛かる」、「様」的漢字使用還算常見,其他幾乎都會寫平假名,而這些都沒有硬性規定,即使列出規則也會因為族繁不及備載而不實用,不過如果一定要用一句話來概括,那通常是選筆畫少的(除非你需要鄭重嚴肅的表達)。
常見的詞彙
雖然說基本上常看文章就能明白了,不過以下還是列出常見的寫作平假名的詞彙,以方便學習者了解日本人書寫的習慣。
常見
少見
あなた
貴方
私たち
私達
ある
有る
いる
居る
かわいい
可愛い
あるいは
或いは
なぜ
何故
いたす
致す
いつ
何時
ここ
此処
どこ
何処
これ
此れ
それ
其れ
いっぱい
一杯
今さら/いまさら
今更
まだ
未だ
いろいろ
色々
いわゆる
所謂
うち
内
かつ
且つ
ください
下さい
くらい/ぐらい
位
ごと
毎
ころ/ごろ
頃
さすが
流石
さまざま
様々
すべて
全て
せっかく
折角
ぜひ
是非
そば
傍/側
だいぶ
だいぶ
たくさん
沢山
ただ
只
ただし
但し
ため
為
ちょうど
丁度
ちょっと
一寸
ついに
遂に
できる
出来る
ところ
所/処
ない
無い
なかなか
中々
など
等
なる
成る
~のほう
~の方
ほか
他
ほど
程
ほとんど
殆ど
まず
先ず
ますます
益々
また
又
全く
まったく
まで
迄
めったに
滅多に
もとで
下で
もはや
最早
やさしい
易しい
ゆえに
故に
よい
良い
~ように
~様に
わけ
訳
問い合わせ
問合せ/問い合せ/問合わせ
以上只是一部分例子,雖然根據頻率做了區分,但實際上會因時因地而有不同,例如平常大多人都會使用「さまざま」,但正式文章或論文中一般會寫「様々」。
最後稍微提一下,每個人的習慣不同,或多或少有一點差異,其中像是「時」、「事」、「物」等大致頻率是一半一半,不過以「筆畫少」的準則來說,平假名相當常見。
另外,當用於形式名詞或抽象事物時也是多用平假名,例如「行ったことがない」、「正しいものがある」等。
常見
更常見
時
とき
事
こと
物
もの
者
もの
掛かる
かかる
出掛ける
出かける
一定會用漢字的情況
當文字不易辨讀時就會需要漢字,例如「出かける」會比「でかける」更好辨識,因為可能會因前文不同而有錯誤解讀,如「~で」可以當作表工具的意思,這樣可能錯讀為「~で+かける」,這種情況就會用漢字,更不用說如果出現雙關語就更需要漢字,如「桃(もも)」跟「股(もも)」(股是大腿的意思,不過一般大腿為避免誤會都是講「太(ふと)もも」)。
桃がきれいね(*´∀`*)
股がきれいね(°o°C=(__;バキッ
複習重點
除非是不易辨讀的情況或需要鄭重的表達,一般的文章大多可以選擇平假名,但只要是常用漢字也可以使用漢字。
延伸閱讀
日文書寫體系
常見漢字誤用:老婆(ろうば)
常見漢字誤用:大家(おおや)
常見漢字誤用:暗算(あんざん)
日文「々」的唸法、輸入法?
有關片假名的用法
上一篇
下一篇
時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP│贊助斗內
社群媒體:
延伸文章資訊
- 1最新日語常用漢字辭彙 - 博客來
書名:最新日語常用漢字辭彙,語言:繁體中文,ISBN:9789863461227,頁數:608,出版社:大展,作者:彭曦,出版日期:2016/07/01,類別:語言學習.
- 2日本漢字
日本漢字(日語:漢字/かんじ Kanji */?),又稱日語漢字、日文漢字,是書寫日語時(特別是現代日語)所使用的漢字。
- 3日文常用日語漢字表
姓名發音和重音這2個問題已經困惱我很久了因為有些姓氏和名字或是重音我在日文字典也查不到... ... 學會日本基本生活用語全新開始學日語基本單字附假名30天學會日文常用生活 ...
- 4日文漢字一把抓:常用漢字表 - 博客來
書名:日文漢字一把抓:常用漢字表,語言:繁體中文,ISBN:9789574613403,頁數:361,出版社:萬人,作者:何必,出版日期:2020/04/01,類別:語言學習.
- 5常用漢字- 维基百科,自由的百科全书