做簡報的英文,該用do、make還是have?三種動詞的差別 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

有些字很簡單,簡單到像make、have、do,如果只用中文「做」直譯,還是會搞錯。

要避免中式表達,要瞭解它的概念,而不只是中文意思。

做簡報的英文,該用do、make還是have?三種動詞的差別,一次教會你 做簡報的英文,該用do、make還是have?三種動詞的差別,一次教會你 2020-10-05T04:15:00+0800 2017-03-06T13:15:00+0800 https://cdn.bnextmedia.com.tw/mt/images/



請為這篇文章評分?