[英文筆記]I ship them hard! 喜歡美劇必學單字“ship"意思

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

(不要管船的意思了) Ship 是romantic relations… ... 他們兩個在一起,就可以說I ship them。

(以前在追台劇版的時候,好像看鄉民是寫站CP這樣的感覺). 直接觀看文章 在美劇討論區很長看到的字:ship。

(不要管船的意思了)Ship是romanticrelationship的簡寫。

可以當名詞,也可當動詞。

當你很喜歡劇裡兩個角色間愛的火花時(也有可能是柏拉圖式的),希望他們兩個在一起,就可以說Ishipthem。

(以前在追台劇版的時候,好像看鄉民是寫站CP這樣的感覺) 通常會取兩個人名字的前後各半,湊成一個字。

我以前超迷的Josh和Jennifer就有人稱為Joshifer。

在google搜尋IshipJoshifer保證找到很多連結啊~。

⸜(*॑꒳॑*)⸝而ship他們的這些人(如我),就叫shipper。

跟其他動詞一樣,你當然可以加入其他副詞來形容。

Ishipthemsohard.Itotallyshipthem. 來個實例影片介紹,下面是高譚市裡面飾演蝙蝠俠的DavidMazouz談論他在高譚市裡的shipping。

DoIshipanyofthecharacters?Therearesomanyshipsontheshow.Bruce+Selina>>>BrulinaΣ>―(〃°ω°〃)♡→ 因為最近都沉迷在高譚市(裡的Brulina),在逛Youtube時看到推薦的高譚影片我就會點進去。

看到企鵝在聊ship時,他講到ship兩個字還要用手比引號,還跟主持人解釋:你知道年輕人現在都用ship這個字..。

(也太可愛了吧!) 分享此文:TwitterFacebook請按讚:喜歡正在載入... 相關 發表迴響取消回覆 在此輸入你的回應… 在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入: 電子郵件(必須填寫)(電子郵件地址不會公開) 名稱(必須填寫) 個人網站 您的留言將使用WordPress.com帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Google帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Twitter帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Facebook帳號。

( 登出 /  變更 ) 取消 連結到%s 透過電子郵件通知我後續回應。

有新文章時用Email通知我。

Δ 文章分頁導航 ║美劇║萬惡高譚市GothamS4BrucexSelinaakaBatCat蝙蝠俠x 貓女║美劇║萬惡高譚市GothamS3.S4 我為什麼不再寫其他支線 用WordPress.com建立自己的網站立即開始使用 隱私權與Cookie:此網站可使用Cookie。

繼續使用此網站即表示你同意使用Cookie。

若要瞭解更多資訊,包括如何控制Cookie,請參閱此處: Cookie政策 追蹤 已追蹤 壹號月台Quain°1 我要註冊 已經有WordPress.com帳號了?立即登入。

壹號月台Quain°1 自訂 追蹤 已追蹤 註冊 登入 複製短網址 回報此內容 以閱讀器檢視 管理訂閱 收合此列 %d位部落客按了讚:



請為這篇文章評分?