傳道書3:13 人人都該吃喝、享受自己勞苦的成果,這是上帝的 ...
文章推薦指數: 80 %
并且,人人吃喝,在一切的劳苦中享受好处——这也是神的恩赐。
新標點和合本. 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福, ...
<<
傳道書3:13
>>
本节经文
聖經當代譯本修訂版
人人都該吃喝、享受自己勞苦的成果,這是上帝的恩賜。
新标点和合本
并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福,这也是神的恩赐。
和合本2010(上帝版)
并且人人吃喝,在他的一切劳碌中享福,这也是上帝的赏赐。
和合本2010(神版)
并且人人吃喝,在他的一切劳碌中享福,这也是神的赏赐。
圣经当代译本修订版
人人都该吃喝、享受自己劳苦的成果,这是上帝的恩赐。
圣经新译本
人人有吃有喝,在自己的一切劳碌中自得其乐;这就是神的恩赐。
中文标准译本
并且,人人吃喝,在一切的劳苦中享受好处——这也是神的恩赐。
新標點和合本
並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。
和合本2010(上帝版)
並且人人吃喝,在他的一切勞碌中享福,這也是上帝的賞賜。
和合本2010(神版)
並且人人吃喝,在他的一切勞碌中享福,這也是神的賞賜。
聖經新譯本
人人有吃有喝,在自己的一切勞碌中自得其樂;這就是神的恩賜。
呂振中譯本
並且人人喫喝,在他一切的勞碌中經驗經驗享樂,這也是上帝的恩賜。
文理和合譯本
人式食式飲、享福於操作、亦上帝所賜也、
文理委辦譯本
上帝賜人、勤勞而得之、式飲式食、安享其成。
施約瑟淺文理新舊約聖經
第人能食飲、能享勞碌所得者、亦為天主所賜、
NewInternationalVersion
Thateachofthemmayeatanddrink,andfindsatisfactioninalltheirtoil—thisisthegiftofGod.
NewInternationalReader'sVersion
Eachofthemshouldeatanddrink.Peopleshouldbesatisfiedwithalltheirhardwork.ThatisGod’sgifttothem.
EnglishStandardVersion
alsothateveryoneshouldeatanddrinkandtakepleasureinallhistoil—thisisGod’sgifttoman.
NewLivingTranslation
Andpeopleshouldeatanddrinkandenjoythefruitsoftheirlabor,forthesearegiftsfromGod.
ChristianStandardBible
ItisalsothegiftofGodwheneveranyoneeats,drinks,andenjoysallhisefforts.
NewAmericanStandardBible
moreover,thateverypersonwhoeatsanddrinksseesgoodinallhislabor—thisisthegiftofGod.
NewKingJamesVersion
andalsothateverymanshouldeatanddrinkandenjoythegoodofallhislabor—itisthegiftofGod.
AmericanStandardVersion
Andalsothateverymanshouldeatanddrink,andenjoygoodinallhislabor,isthegiftofGod.
HolmanChristianStandardBible
ItisalsothegiftofGodwheneveranyoneeats,drinks,andenjoysallhisefforts.
KingJamesVersion
Andalsothateverymanshouldeatanddrink,andenjoythegoodofallhislabour,it[is]thegiftofGod.
NewEnglishTranslation
andalsothateveryoneshouldeatanddrink,andfindenjoymentinallhistoil,forthesethingsareagiftfromGod.
WorldEnglishBible
Alsothateverymanshouldeatanddrink,andenjoygoodinallhislabor,isthegiftofGod.
交叉引用
傳道書2:24
對人而言,沒有什麼比吃喝並享受勞碌之樂更好,我看這也是出自上帝的手。
傳道書9:7
去歡歡喜喜、快快樂樂地吃喝吧!因為上帝已經悅納你所做的。
詩篇128:2
你必享受自己的勞動成果,得到祝福,行事亨通。
以賽亞書65:21-23
他們要建造房屋,安然居住,栽種葡萄園,吃園中的果子。
他們建的房屋再不會被別人居住,他們種的果實再不會被別人享用。
我的子民必像樹木一樣長壽,我揀選的人必長享自己親手勞碌的成果。
他們不會徒勞,他們的孩子也不會遇到災禍,因為他們及其子孫是蒙上帝賜福的人。
傳道書5:18-20
我認為人生最美最善的是,在上帝所賜的短暫歲月中盡情吃喝,享受自己在日光之下勞苦得來的成果。
因為這是人當得的。
上帝不單給人財富,也叫他能吃能喝,享用自己所當得的,並在勞碌中得到快樂,這都是上帝的恩賜。
他不用擔憂自己壽命的長短,因為上帝使他心裡充滿喜樂。
傳道書6:2
上帝賜給人財富和尊榮,叫他擁有所渴望的一切,卻使他無法享用,倒讓別人享用。
這是虛空,是極大的悲哀。
申命記28:47-48
如果你們在富足時不心甘情願地事奉你們的上帝耶和華,你們必失去所有,饑餓乾渴、赤身裸體地侍奉耶和華派來攻擊你們的敵人。
祂要把鐵軛加在你們的頸上,直到消滅你們。
申命記28:30-31
「你們聘了妻子,別人必佔有她;你們蓋了房屋,必不能住在裡面;你們栽種葡萄園,必吃不到園中的出產。
「你們必看著自己的牛被宰殺卻吃不到肉,自己的驢被搶走後一去不還,自己的羊被敵人擄走卻無人搭救,
士師記6:3-6
每當他們撒種的時候,米甸人、亞瑪力人及東方人就前來進犯,在他們境內安營,摧毀他們遠至迦薩一帶的莊稼,不給他們留下任何糧食,也不留下一隻羊、一頭牛或驢。
入侵者帶著牲畜和帳篷像蝗蟲一樣湧來,人和駱駝不計其數,摧毀了整個地區。
以色列人因米甸人的入侵而極其貧乏,就呼求耶和華。
延伸文章資訊
- 1傳道書2:24 人莫強如吃喝,且在勞碌中享福 - 聖經
人莫强如吃喝,且在劳碌中享福,我看这也是出于神的手。 ... 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。 傳道書5:19 神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取 ...
- 2傳道書3:13 人人都該吃喝、享受自己勞苦的成果,這是上帝的 ...
并且,人人吃喝,在一切的劳苦中享受好处——这也是神的恩赐。 新標點和合本. 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福, ...
- 3勞碌中享福
3:13 並且人人吃喝、在他一切勞碌中享福.這也是神的恩賜。 ... 後蒙神真理光照,知道人遠離神不能得到真正的滿足,真正的享福是神的恩典,讓人生充滿了.
- 4在他一切勞碌中享福@ 這是mini 的部落格:: 隨意窩Xuite日誌
『我知道世人,莫強如終身喜樂行善; 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。』--傳道書3:12-13. I am certain that there is nothing ...
- 5傳道書3:9-13 CUNP-神
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裏。然而神從始至終的作為 ... 我知道世人,莫強如終身喜樂行善; 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。