「俗氣」英文怎麼說@ 聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社 - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

201402162220「俗氣」英文怎麼說 ... Corny還可以用來表示「肉麻、誇張」。

如果一個人太煽情,動不動淚流滿面,那麼他就是太corny了。

... That's kind of cheesy. 聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社提供高品質、專業、迅速、平價的156國語言翻譯、文件公證服務、滿足您的需求!聯絡專線:02-23451808/傳真:02-23455580/網址:http://www.trsunited.com/日誌相簿影音好友名片 201402162220「俗氣」英文怎麼說?未分類文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6850152   那個衣服很俗氣,求求你,別再穿了。

「俗氣」這個字,用英語該怎麼表示呢?   在HBO的一齣經典劇碼《六呎風雲》(SixFeetUnder)裡面,劇中人Claire有這樣一句臺詞:Idon'tlikeit.It'stacky. 對,就是這個詞”tacky”。

美國人習慣用這個詞來表示某樣東西很花俏,沒品味。

還有個口語化的詞”corny”也可以表示老套。

  美劇真人秀《誰是接班人》(TheApprentice)第一季第一集,幾位男士給自己的公司命名為"Versacorp"之後,其中一人說:"It'scorny",以表達他對公司名字的不滿。

這麼陳腔濫調的,怎麼能讓挑剔的DonaldTrump喜歡呢?   Corny還可以用來表示「肉麻、誇張」。

如果一個人太煽情,動不動淚流滿面,那麼他就是太corny了。

"Oh,gee!Whathesaidissocorny.Ican'tstanditanymore."(天哪,他的話實在太肉麻了,我受不了。

)   “那衣服很俗氣,求求你別再穿了。

” 現在知道怎麼說了嗎?沒錯,就是"It’stacky.Please,don'twearitanymore!"   其他俗氣的說法還有: 1. 她穿著花俏俗氣。

Shewasloudlydressed. 2. 真是有點俗氣。

他很明顯在喜歡你。

That'skindofcheesy.Heobviouslylikesyou. 3. 溫暖只不過是一朵俗氣的玫瑰和一瓶雜牌香水。

Warmisjustavulgarroseandonebottleofperfumewithalessknownandinferiorbrand. 4.Lackingworldlinessandsophistication 不俗氣而且精細。

5.Ithoughthisjokeswereinverypoortaste(outoftaste也可以當粗俗) 我認為他講的笑話太粗俗了。

  gaudy (尤指服飾、裝飾、文風等)華麗而俗氣的,(過分)豔麗的、浮華的、華而不實的。

tawdry 俗氣的、俗麗的、花俏而庸俗的。

Philistine 1.庸人、市儈、(某科知識的)門外漢。

2.俗氣的人,指不關心或不懂藝術、音樂、或文學的人。

gingerbread 1.華而不實的裝飾、俗豔而無用的飾物。

2.俗麗的、華麗而俗氣的、華而不實的。

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6850152trsunited/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 我的相簿 trsunited's新文章時事學單字-COVID-19新冠肺炎每日一句學管理時事學單字-口罩實名制mask-rationingplan每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理 全部展開|全部收合 關鍵字 trsunited's新回應沒有新回應!



請為這篇文章評分?