日语的“没关系”有几种说法?_百度知道
文章推薦指數: 80 %
①大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):【没关系,不要紧的。
】一般是别人说对不起时,回答用的。
此时被道歉者并未受到损失。
②かまい ...
百度首页
登录
注册
商城
首页
在问
全部问题
娱乐休闲
游戏
旅游
教育培训
金融财经
医疗健康
科技
家电数码
政策法规
文化历史
时尚美容
情感心理
汽车
生活
职业
母婴
延伸文章資訊
- 1https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20...
- 2"没关系" 和"不要紧" 的差別在哪裡? | HiNative
没关系(méi guān xì), 不要紧(bú yào jǐn)没关系的同義字“没关系”和“不要紧”其实是一个意思极特殊的语境下才会区分且比较少见.
- 3没关系, 不要紧和无所谓有什么区别?它们各自在什么 ... - italki
you shold say:"不要紧" means never mind. sililar to "没关系" 无所谓:(formal and informal) means "I don't m...
- 4"無要緊bô iàu-kín" - 臺灣閩南語常用詞辭典
不要緊、沒關係。例:物件若好,較貴一點仔無要緊。Mi̍h-kiānn nā hó, khah kuì--tsi̍t-tiám-á bô iàu-kín. (東西如果品質好,貴一點沒關係。)
- 5“没关系”和“不要紧”(全文)
内容摘要:“没关系”和“不要紧”在现代汉语中的使用频率很高,并且语义和功能上有相似点。本文拟从它们的形成和发展的角度出发,探讨它们的 ...