“不用谢”只会“You are welcome”你就out了 - 每日学一点儿
文章推薦指數: 80 %
“不用谢”只会“You are welcome”你就out了 · 1、My pleasure. /It's my pleasure. 乐意效劳;这是我的荣幸。
· 2、Sure./Sure thing. 应该的。
· 3、Of course ...
Skiptocontent
常把“Thankyou”挂嘴边是种懂礼貌懂感恩的好习惯,可是如何回应别人的道谢?教科书上说的“Notatall”和“Don‘tmentionit”,在现实生活中,却极少有人用。
许多人,特别是美国人,听到对方说Thankyou.后,常会答一句You‘rewelcome.(不谢),似乎是标准口语。
但如今,对年轻人来说,You‘rewelcome.多少带点"讽刺"意味,听上去也并不礼貌。
比如,英国人就觉得,You‘rewelcome.带着屈尊俯就的态度,听来有些刺耳。
You‘rewelcome,就像你试图不顾道谢者的礼节,强行凸显你的善意一样,虽然你可能不曾意识到这点。
但在有些人听来,你就像在说“瞧,我不帮你了嘛,你理应要谢谢我”。
所谓言者无心,怕就怕听者有意。
另外,Noproblem.(没问题)以及澳洲人爱用的Noworries.(别担心)同样值得斟酌。
嘴上说着Noproblem,加上无谓地耸耸肩,大概是说帮忙不是什么麻烦事。
不过,对很多人而言,Noproblem.似乎暗示了帮忙有时候真是件麻烦事,若情况真的无比棘手,你绝不会挺身而出的。
当你道谢时,年轻人通常会回一句Noproblem.这在长者看来,实在太不礼貌了。
所以,这算是个代沟问题,没错。
当然,这也是语言学的问题。
You‘rewelcome.和Noproblem.都是客套用语,仅仅用作应酬。
我们时常都会说这样的客套话,比如有人向你问好Howareyou?(你好吗?),你就会说Good,you?(我很好,你呢?)。
有人和你打招呼What’sup?(嘿呦!),你便回答What‘sup.(嘿呦!)。
我们常用客套话,是因为我们不知道说什么。
比如,即便我们真有事,嘴上还是会说I’mOK(我没事)。
大多数时候,问好就是个口头套话而已,于是我们也就用套话回答了。
然而,Thankyou.往往带着真情实意,相比之下,再用套话回答就显得虚伪了。
或许,正是这种虚伪,让人们觉得Noproblem.或You‘rewelcome.听上去多少带些轻蔑。
那么,当别人道谢时,究竟该说什么呢?我们真的陷入了语言困境吗?
Thankfully,no.(谢天谢地,并没有。
)
英国人早就知道,别人说Thankyou.(谢谢)时,正确的回答也是Thankyou.(谢谢),类似于英国人说Cheers.(谢谢),你也跟着说Cheers.(谢谢)就行。
此番回答听上去依旧客套,但没了讽刺味道,也不会引起歧义。
事实上,回答Thankyou,你是在感谢对方的感谢行为。
这就是所谓的双赢嘛!另外,双方也没有必要无休无止地感谢下去,说上一轮就够了。
此外还有一些表达方式:
1、Mypleasure./It'smypleasure.乐意效劳;这是我的荣幸。
这一句回答相当客气并且有礼貌,可以用来回答那些你乐于热心帮助的人,也显示出你的热情。
通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。
2、Sure./Surething.应该的。
你肯定会疑惑,用Sure回答不是“当然”的意思吗?这个“当然”指的是“帮助别人是理所当然的”,并不是“说谢谢是理所当然的”。
3、Ofcourse!没事,这是当然的。
这个词和sure相似,都是对于“帮助是理所当然的”说法的省略。
不过,对于非美国人用这句话也有可能会引起误会,这个要注意。
4、Youbet!当然的;不客气;不用谢。
很美式口语的说法,地道美国人常会使用。
5、Anytime.别客气,随时为您效劳。
这个词的本意是“任何时候,无论何时”。
当别人说“谢谢”的时候,你说anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。
口语里,还可以说anytimemyfriend,对陌生人甚至也可以这样讲,有礼貌。
6、Happytohelp!很开心能帮到你!
这是一种很普通但是比较不俗套的说法,意思也很清晰,当别人道谢的时候,你说“帮到你我很开心”,很自然的回应。
7、Yougotit.你明白的。
意思就是“你对了,你明白了”,在美剧里经常会看到当别人说Thankyou的时候用”Yougotit“来回答,通常是好朋友之间最常见。
8、Don'tmentionit.别和我见外。
这是一种礼貌的回应方式,意思就是“别提谢谢这件事了”,我们都知道mention表示“提及”的意思。
“别提了”就说明客套话都省了吧!简单点说就是“不用谢”。
9、Nosweat.小意思!
“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,Nosweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。
是不是听上去很够意思呢?
10、That'sallright.不用谢;不客气;没关系。
“right”这个词有“正确、恰当”的意思。
That’sallright的字面意思就是“一切都没什么不妥”,演变成“没关系”的意思。
当你为别人做了好事,别人对你表示感谢时,常用它来做答语。
意思是“不用谢,不客气。
”隐含着默认接受别人感谢的意思,多用于好朋友或关系亲近的人。
文章导航
没有付出,何来收获,不曾努力,难得成功你以为的“无路可走”可能正是新的开始
热门文章
在日常生活中,“捡手机”的行为是否会构成盗窃罪?
“好评返现”刷好评,涉嫌违反《反不正当竞争法》,虚假宣传不诚信
双十一的“定金”,多少钱才合法,“尾款”不付算违约吗?
“吃饭砸锅”,带头抵制新疆棉花的BCI是个什么玩意?
还有人把APP读成“A-P-P”,它真不这么念!
识人看细节,教养藏不住
“大佬”“大人物”用英语怎么说?
真正改变人生的,不是道理,而是习惯
“大饱眼福”用英语怎么表达?
善理情绪,做生活的主人
分类
学法律(1)
学经济(318)
学英语(365)
学哲理(370)
Search
文章归档
2021年12月
2021年11月
2021年3月
2021年2月
2020年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
每日学一点儿,生活更精彩
延伸文章資訊
- 115 種不客氣的英文說法, blog, 貝塔語言出版Betamedia
- 2「不客氣」、「謝謝」的10 種超實用英文說法,從職場到生活 ...
- 3【不客氣英文】 18種「不客氣」的生活化英語說法—不再只會 ...
【不客氣英文】 18種「不客氣」的生活化英語說法—不再只會說you're welcome啦! · 1. Anytime. 隨時樂意幫忙。 · 2. Don't mention it. 不必客氣;...
- 4「不客氣」英文說法大補帖:除了You're welcome. 外還可以 ...
Don't mention it 不用提、不用謝
- 5除了You're welcome,「不客氣」還能怎麼說?5 種講法一次教你
今天小V 要告訴你,接受別人的謝意後可以怎麼回應,五句「不客氣」說法一次教給你! ... 追蹤我們. 職場英文 ... Don't mention it 不用提、不用謝.