大家对lean concrete的理解? - 海川化工论坛

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我在施工图纸注释的材料栏上见到“lean concrete:fc =15n/mm2 之前我翻译的是“贫混凝土”,也百度了一下,确信有贫混凝土这个东西。

海川化工论坛 标题:大家对leanconcrete的理解?[打印本页] 作者:越南老章鱼  时间:2010-7-2309:36 标题:大家对leanconcrete的理解?本帖最后由wingman1985于2010-7-2311:23编辑 我在施工图纸注释的材料栏上见到“leanconcrete:fc=15n/mm2 之前我翻译的是“贫混凝土”,也百度了一下,确信有贫混凝土这个东西。

但是拿给施工员看之后,他说不知道贫混凝土是什么。



后来和施工员讨论了一下,有人说指标号较低的混凝土,后来最终确定的结果是“垫层混凝土”。

leanconcrete只在这张图纸上是垫层混凝土?或者一直都是这么翻译的? 大家在施工中用不用贫混凝土这种说法呢? 作者:wingman1985  时间:2010-7-2311:17 我说说我的看法: 1.我一般是不用百度搜索的,只用Google。

2.要听取专业技术人员的解释。

我的解题思路: http://www.google.com.hk/search?...mp;oq=&gs_rfai= 作者:saul  时间:2010-7-2311:30 asfarasiknow  thechinesemeaningof"leanconcrete"清水混凝土 作者:leteblink  时间:2010-7-2311:42 本帖最后由leteblink于2010-7-2311:44编辑 回复2#wingman1985 (,下载次数:0) 上传 点击文件名下载附件 看来google和baidu关系改善了…… 几个链接,lzFYI 有:清水混凝土、贫混凝土、少灰混凝土几种翻译 http://zhuzibaijia2977.blog.163.com/blog/static/76127302200923021639196/ 清水混凝土,对它的评价居然是“狂放” http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B8%85%E6%B0%B4%E6%B7%B7%E5%87%9D%E5%9C%9F http://wenku.baidu.com/view/27b5f222bcd126fff7050b3f.html 作者:Clauspolunit  时间:2010-7-2408:30 可不可以翻译为低标号混凝土? 作者:越南老章鱼  时间:2010-7-2423:01 谢谢大家的意见。

现在施工员都统一的喊这个“垫层混凝土”,我也就按这个给他们译的。

不过仅限于本套图纸这么译,毕竟leanconcrete不可能只用于垫层吧。

以后具体情况再具体分析了。

现在很多技术员都在学专业英语了,鸭梨很大啊。

我对施工不太熟悉,还需要多向大家学习经验。

今天不努力工作,明天就要努力找工作了。

作者:weixly  时间:2010-7-2423:25 "素混凝土"怎么样? 作者:越南老章鱼  时间:2010-7-2508:49 图纸中另有一个词语  plainconcrete代表的素混凝土 作者:tigerli358_Can  时间:2010-7-2514:16 翻译成“垫层混凝土”没有什么异议的,这种混凝土主要用于路基,大面积的基础加固,特殊水文条件下的基础保证。

作者:bamboobamboo  时间:2010-7-2721:20 "Leanconcrete"isaplainconcretewithalargeratioaggregatetocementthanstructuralconcrete.Itisusedforfillingandnotstructuralduties. 贫混凝土 欢迎光临海川化工论坛(https://bbs.hcbbs.com/) PoweredbyDiscuz!X3.4



請為這篇文章評分?