「熱水」到底是hot water還是warm water? - 人人焦點
文章推薦指數: 80 %
今天,我們就來學習一下「水」的英文表達溫水eg:Dissolve the salt in the warm water.把鹽放在溫水裡溶解。
它是剛煮開的滾燙的水是用來泡茶、沖咖啡的 ...
人人焦點
影視
健康
歷史
數碼
遊戲
美食
時尚
旅遊
運動
星座
情感
動漫
科學
寵物
家居
文化
教育
故事
「熱水」到底是hotwater還是warmwater?
2020-12-23IBS英語
身爲中國人,不管是感冒,頭疼,還是肚子疼,只要你感覺不舒服,就需要一種「神水」---熱水!(感覺熱水是包治百病的……)那你知道我們說的「熱水」,英文到底怎麼說嗎?大部分人的第一反應是:hotwater這麼說語法上沒有任何錯誤,但在意思上和我們說的「熱水」,差別很大。
hotwater指的是:滾燙的開水,沸水hot表示:高溫的在國外生活過的同學,應該見過熱飲杯有這樣的標誌小心燙嘴!所以,hotwater不是一般的熱水,是燙嘴的開水,比如剛燒開的水。
而我們說的多喝熱水,其實是40°左右的。
warmwater:溫水,熱水warm表示:溫熱的,不燙的例:It'ssaidthatdrinkingmorewarmwatercanimproveimmunity.據說多喝熱水可以提高免疫力那你知道「冰水」怎麼說嗎?你以爲「冰水」的英文是icewater?畢竟,在日常生活中,常聽到icewater,icecoffee……但你知道嗎?其實語法是錯的!正確的表達是:icedwatericed:加冰塊的,冰鎮的比如:icedtea冰茶icedcoffee冰咖啡至於爲啥老外也說icewater?就是一個字:懶!多個d,他們嫌費嘴。
所以,口語中說icewater可以正經語法:比如考試要用icedwater例:Momoftentoldmenottodrinkicedwaterindogdays.媽媽經常告訴我,三伏天不要喝冰水其他各類water:1.bottledwater瓶裝水Bottledwaterismoreconvenientforus.瓶裝水對我們來說很方便。
2.runningwater/tapwater自來水Someoftheseolderhousesstilldon'thaverunningwater.這些老房子還有一些沒有通自來水。
3.mineralwater礦泉水Someproducersofmineralwaterhavemadefatprofits.一些礦泉水生產商獲得了巨額利潤。
4.purewater純淨水Humansarenotabletotastepurewater,eventhoughpurewaterdoeshaveataste.人類無法聞出純淨水的味道,哪怕它其實是有味道的。
相關焦點
「熱水」千萬不要說「hotwater」!會嚇死人的!
」多指的是「滾燙的水」,「熱水」一般表達爲「warmwater」。
CanIhaveacupofwarmwater?Iamonmyperiod.可以給我來杯熱水嗎?我來姨媽了。
hot確實是熱,但形容人的時候,hot有"性感,火辣"等於sexy1. Sheishot.她很性感。
「熱水」千萬不要翻譯成「hotwater」!會死人的!
在中國,有一種包治百病的「神藥」叫「熱水」,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。
在國外要杯熱水,不要說hotwater,否則就麻煩了…
答案是:喝熱水!(drinkwarmboiledwater)大家請注意,喝的熱水一般不說成hotwater,因爲hotwater表示剛剛煮開的滾燙的水,是用來泡茶、沖咖啡的,不是用來直接喝的。
「白開水」、「熱水」英文怎麼說?不是「hotwater」哦!
「熱水」在很多時候都扮演著非常重要的角色,簡直是萬能的,尤其是拿它關心別人身體時,想不到好的法子,但一定會對對方說:「多喝點熱水」,雖是關心,但是這句千年老話已經在對方心裡產生副作用,不再受用。
但不管怎麼說,如果多喝點熱水真能讓身體舒服些,多喝點也沒有錯,那大家知道「熱水」用英語該如何表達嗎?"
「熱水」千萬不要說「hotwater」!會嚇死人的!(音頻版)
相比愛喝冰水的外國人,中國人更愛喝熱水。
在中國,多喝熱水也是非常暖心的關照。
去了國外,不要把喝熱水說成hotwater哦。
因爲老外理解的hotwater是滾燙的水,hotwater更適合泡茶,一般要晾一會才能喝。
我們平常喝的熱水應該是warmwater。
Itissocoldoutside,Iwouldlikesomewarmwater.外面太冷了,我想喝點熱水。
「熱水」千萬不要翻譯成「hotwater」!會嚇到別人的
冬天天氣多變,大家要多喝熱水,注意感冒哦!說到多喝熱水,在中國,真的是包治百病啊!感冒了/來大姨媽了/頭痛了.,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。
那「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?大家是不是就想到了「drinkmorehotwater」呢?如果你這麼和歪果仁說,人家可是要懷疑你要謀財害命哦!
英語闢謠:「喝熱水」英語真的不能說drinkhotwater嗎?
英語闢謠:「喝熱水」英語真的不能說drinkhotwater嗎?之前看到過很多英語文章說,喝熱水不能說drinkhotwater,不然就是喝100度的大開水,太燙了!真的如此嗎?那hotchocolate熱巧克力?
直男常說多喝「熱水」,千萬別翻譯成hotwater,否則後果很嚴重
Sheranhotwaterintothebucket.她把熱水注入桶里。
而我們說的多喝熱水,其實是40°左右的溫水,也就是:warmwater溫水,熱水warm表示:溫熱的,不燙的CanIhaveacupof
熱水"用英語怎麼說?別說成hotwater!趕緊改過來
一個朋友說她有一次在國外的餐廳向服務員要一杯"hotwater」,結果她一口喝下去,是一杯滾燙滾燙的水那個燙,想想都疼...
讓女朋友多喝「hotwater」!失戀離你不遠了!
作爲直男的他對女友寵愛有加,前兩天發圈說因爲一句「drinkmorehotwater」就將長達7天的甜蜜愛情扼殺了?從此加入了貴族行列!爲避免此悲劇發生,你還不趕快跟著我一起來學習下熱水的正確表達嗎?!Hotwater多指滾燙的水;麻煩,inhotwater表示有麻煩;陷入困境。
hotwater是熱水?hotair是熱空氣?那可不見得!
更多精彩,微信公衆號搜索「華爾街英語」hot可以表示辣:hotspicyfood辛辣食物也可以表示熱:hotbath熱水浴還可以表示流行的,熱點的:hotnews熱點新聞.......
I'minhotwater別理解成我在熱水中
I'minhotwater是我在熱水裡嗎?從語法的角度講是沒有錯的,但誰又會這麼說話呢?誰沒事會天天說「哎,我在熱水裡」就是中文也不會有人這麼說話吧。
那I'minhotwater究竟是什麼意思呢?
記住:熱水千萬不要直接說成"hotwater"
原來hotwater並不是我們所理解的溫度合適的「熱水」,而是剛剛煮沸的水,一般用來泡麵,泡茶,沖咖啡...#不同溫度的水所以,在餐廳如果你想要的不是一杯滾燙的水,而是直接就可以喝的溫水,就可以對服務員說:CouldIhaveaglassofwarmwater,please?我可以要一杯溫水嗎?
說成whitewater?趕緊改過來!
說到燒開的水:「熱水、溫水」英語怎麼說?hotwater?熱水這樣說就對勁兒啦!warmwater/warmboiledwater(平時喝的熱水、溫水)Washyourfacethoroughlywithamildsoapandwarmwater.
哈哈,可別說是coldwhitewater哦!
>r表示煮沸過但冷卻到室溫差不多的水,也是「涼白開」水溫從高到低的「水」hotwater:滾燙的水如果去國外點餐要「熱水」的同學注意:hotwater是很燙的水warmwater:溫水在餐廳一般不提供warmwater,你可以自己要一杯hotwater,然後放涼一下coldwater:冰水(在冰箱冷藏過的水)中文中有「潑冷水」一說,英文也有類似的說法叫:pour/throwcoldwateronsthIsaid
「toiletwater」別翻譯成「廁所水」,真正的意思你絕對想不到!
等一下,可能有人會問了,「toiletwater」這兩個單詞分開我都認識,但是它們組合到一起,怎麼有點陌生了呢?「toilet」是「廁所」,「water」是「水」,那麼,「toiletwater」=「廁所水」???這麼理解可就大錯特錯了!首先,讓我們來看看劍橋詞典上「toiletwater」的英語解釋。
getintohotwater洗澡水接得太燙了嗎?真正意思是惹麻煩
getintohotwater是一個非常古老的習語,源自於早期的日常生活。
現代的熱水比較方便,能隨意調整溫度,而當時的熱水都是指煮出來的滾燙開水,如果被潑到或掉進去就很嚴重,因此後來便用hotwater比喻「麻煩,困境」。
「熱水」英語怎麼說?
在中國,有一種包治百病的「神藥」叫「熱水」,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。
「熱水」英文怎麼說?
說到熱水小朋友們第一個想到的是不是hotwater?今天,我們就來學習一下「水」的英文表達溫水eg:Dissolvethesaltinthewarmwater.把鹽放在溫水裡溶解。
它是剛煮開的滾燙的水是用來泡茶、沖咖啡的直接喝hotwater會出事的eg:Iransomehotwaterandwashedup我放了一些熱水把餐具洗了。
「熱心的」別說成「hot-hearted」,這一表達才正確!
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——熱心的,這個短語的英文不是指「hot-hearted」,其正確的表達是:warm-hearted熱心腸的;友好的;慈愛的
延伸文章資訊
- 1各種水的英文說法 - Sammy 老師
... 泡麵等用的滾燙的水, 才能叫hot water 一般能直接喝的, 其實是”溫水”, 所以要說warm water 但是老外很少在喝溫水多半都是冷的或冰的如果向他們 ...
- 2熱水英文怎麼說? - 雅瑪知識
warm water溫水 ... 喝些熱水,用英文怎麼說. drink some hot water ... 問題一:來一瓶礦泉水英文中文字怎麼說A bottle of mineral wate...
- 3warm water - 溫水 - 國家教育研究院雙語詞彙
出處/學術領域, 中文詞彙, 英文詞彙. 學術名詞 食品科技, 溫水, lukewarm water. 學術名詞 化學名詞-化學術語, 溫水, warm water ...
- 4出國跟服務生要熱水,可別說"Hot water"!想馬上喝的話說「這 ...
I think that very few employees prefer hot-desking to having a fixed desk.(我想大多數員工喜歡固定坐位多過於共享空間。)...
- 5「熱水」到底是hot water還是warm water? - 人人焦點
今天,我們就來學習一下「水」的英文表達溫水eg:Dissolve the salt in the warm water.把鹽放在溫水裡溶解。它是剛煮開的滾燙的水是用來泡茶、沖咖啡的 ...