還在問老外"Lunch together?"外國人其實不這麼說 - 今周刊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Let's have lunch together.(我們一起吃午餐吧!) □ 很熟了,隨意一點,就說. 在今天看見明天 × 還在問老外"Lunchtogether?" 世界公民文化中心 教育 2017-01-0217:25 +A -A 加入收藏 午餐時間到了,James常常為了表達對外籍同事的友善,邀他們一道吃個簡餐,這時候他會問:Lunchtogether?但是他覺得很奇怪,他發現外籍同事們從來沒有問過:Lunchtogether?   是因為外國人都不邀別人一起午餐嗎?這是文化差異嗎?James不好意思直接問同事,於是他問了他的外籍老師,才恍然大悟。

    ■首先是文法問題。

再來是文化邏輯。

    Lunchtogether不是個句子,這句話沒有動詞,Lunch午餐是名詞,邀請人一起午餐,可以說:   Wouldyouliketohavelunch(together)?(想不想一道午餐?)   Doyouwanttohavelunch(together)?(要一起吃午餐嗎?)   Let’shavelunchtogether.(我們一起吃午餐吧!)     ■很熟了,隨意一點,就說     Wannahavelunch(together)?(一起午餐?)   Lunch?(一起午餐?)   單單一個lunch就可以了,當句子有動詞,想要加副詞together也可以,但是多數外國人可能不會這麼麻煩,因為說話不必說那麼白,午餐時候問人"Wannahavelunch?"就隱含著邀請,別人聽得懂,有沒有興趣都會接話。

當然這也意味,如果你沒想要邀人一起吃午餐,也不必問人"Lunch?"。

  台灣人寒喧問暖,關心人的時候會問人吃過了沒、吃飽了沒,並不是要請你去吃飯,但你這樣問老外,他也可能會錯意。

因為外國人的邏輯很簡單:   不管你問或不或問,每個人都得吃飯。

那你為什麼還問?原因是你想要一道吃飯。

    ■說到邀請人一道去吃東西,曾經有學生問過這兩句話有什麼不同:   "Wouldyoulikesomethingtoeat?"   "Wouldyouliketoeatsomething?"   這兩句話用的場合不太一樣。

第一句,經常用來問肚子餓了的人。

例如辦公室裡大家開會錯過了午餐時間,大家都餓了,這時就會問"Wouldyoulikesomethingtoeat?"(要不要吃點東西呢?)這句重點在eat,至於吃什麼,也許走出去就知道了。

  第二句話經常用來問生病的人,例如,有個同事腸胃不舒服,原來只能喝水,現在好一點了,你問他要不要吃點東西:Wouldyouliketoeatsomething?Itmightmakeyoufeelbetter.(如果你覺得好多了,要不要吃點東西?)這句話重點在something。

    三個月英文脫胎換骨的一對一 VIP會員體驗💁投資必備APP【首期只要49元】❗❗ 海洋音樂祭 英語島,英文,英語 商業,Conversation smalltalk socialtalk. 延伸閱讀 存股「以股換股」賺更多!他從台股賺一億:12個抱股技巧,看準位置只賺不賠 2021-11-26 「我把0056全賣了!」40歲就辭職退休,財經達人曬股利通知書:為什麼退休後我選擇買0050 2021-11-24 2022年存股要存哪一檔?殖利率最高25%,群創友達都上榜!15檔預估高殖利率股票大公開 2021-11-23 軟著陸沒望?鮑爾一句話VIX狂飆、美股殺1100點兩年最慘!台積電ADR跌近3%挫著等 2022-05-19 肥前屋老闆控銀行理專盜印鑑、害基金慘賠5千萬!兩次上訴都判輸,關鍵是這個 2022-06-06 台股大盤概況走勢 熱門: 熱門話題 /HOTARTICLES/ 最新文章 /HOTNEWS/ 熱門推薦 /HOTRECOMMEND/ x 體力不行加上85歲老母親中風,55歲他從開貨運改開小黃:父母從前把我們養大,現在換我們顧他們老後 台股大盤走勢 熱門:



請為這篇文章評分?