Ramen culture - 晴報- 親子/教育- 教育- D150526
文章推薦指數: 80 %
湯底(broth)方面,正宗拉麵不一定用九州的豚骨湯(pork bone broth),札幌就以味噌(miso)拉麵有名,近年亦有拉麵店以魚湯(fish ... 正在閱讀 Title 晴報電視 主題特集 日報 家庭 娛樂 健康 時事 副刊 專欄 健康財富 胰島素百年 跳躍心臟線 【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動
延伸文章資訊
- 1「豬骨湯」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
豬骨湯的英文翻譯解釋. 豬骨湯= 用豬骨頭熬的或燉的湯= pork bone broth broth = 肉湯或高湯.
- 2請問這料理英文怎翻? - Mobile01
請問"豚骨拉麵"英文應該怎麼翻~~想來想去都不知道英文是啥~~(閒聊與趣味第1 ... 要嚴格的指正說你豬骨湯真的是用排骨部位嗎不是用頭骨屁骨腿骨下去熬嗎~?
- 3關於「大骨湯」不可不知的五件事 - Michelin Guide
不同種類的骨頭熬出來的味道和濃度不同,但是營養價值大致沒有差異。用雞骨或魚骨熬出的高湯較為清淡,豬骨或牛骨則適合做濃湯。不妨試一試健康生活 ...
- 4[ 易混淆字] broth vs.... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文學習 ...
Ronnie's English Cafe 3分鐘英文學習 ... 說明: broth翻譯為「高湯」,是用「大骨、蔬菜小火熬製,通常是用來當作其他湯品及醬料的基底」; ...
- 5日本料理英文全解系列2 - 360Doc
汤底的种类有:盐味Shio, 豚骨Tonkotsu,酱油Shoyu,味噌Miso, 辣Spicy Red, 地狱(非常辣)Jigoku,葱烧Negi,奶油(白)Shrio,white。