一首原住民都市流浪之歌的誕生與傳唱:〈流浪到臺北〉之傳唱

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

筆者曾聽過排灣族朋友唱過,其又分成族語版及國語版的。

據了解,最早收錄自哈雷有聲出版社排灣族歌謠卡帶。

1990年虞戡平導演的電影《兩個油漆 ... 跳到主要內容 ::: 首頁/文獻電子期刊/期刊內容 一首原住民都市流浪之歌的誕生與傳唱:〈流浪到臺北〉之傳唱、填詞與接力 文化觀察 第29期 2016/10 文/楊士範      當代原住民勞動力人口遷徙越來越頻繁,不論是城鄉遷移或是跨國移民,都能明顯的觀察到此一現象。

在這樣「流動」與「離散」的時代中,我們不難從戰後原住民的民謠內容中,看出這樣的精神與「歷史性」(historicity)。

其中,有一首原住民戰後的民謠,便訴說了這樣的心情與氛圍。

它,就是〈流浪到臺北〉。

   〈流浪到臺北〉詞曲作者不可考,屬於原住民集體創作民謠之一,是首流傳於部落的林班地創作曲。

它,從林班地傳唱到部落,再從部落唱到都市,再從臺北唱回部落。

筆者曾聽過排灣族朋友唱過,其又分成族語版及國語版的。

據了解,最早收錄自哈雷有聲出版社排灣族歌謠卡帶。

1990年虞戡平導演的電影《兩個油漆匠》,片中配樂,便是引用〈流浪到臺北〉這首歌。

1995年水晶唱片出版的「來自臺灣底層的聲音(貳)」,也收錄了歌手王富美以國語及排灣族語所唱的這首歌。

雖然,王富美所唱的版本(如下歌詞)與後來的版本有些差異,但還是大同小異。

      我的爸爸媽媽叫我去流浪/我一面走一面掉眼淚 流浪流淚流浪到臺北/找不到理想的工作  想起了遠方的心上人/我就馬上掉眼淚 (國語版)   ai ra ti kama ti kina           爸爸    媽媽 sau a riu-ran aiaing na en        流浪  告訴      我 vaivai aen sa gaugaung a semataihuku 走走  我  且  哭泣    往  臺北 mabagenetj  a ku suju la ijumag aia 想起         我 戀人   在家鄉 mnjulu  a u vinarhungan 我心 (排灣母語版)   1995年水晶唱片出版的「來自臺灣底層的聲音(貳)」唱片。

(圖片來源/楊士範)        原住民族家喻戶曉的〈流浪到臺北〉,傳達了原住民流浪異鄉打拼的共同心聲。

有人甚至將它形容為原住民的國歌(跟〈我們都是一家人〉同樣受歡迎)。

不過隨著不同人、不同族群的傳唱,往往會依演唱者的心情與需求,隨興將之改編成自己想唱的歌曲。

這跟「ho-hai-yan、ho-hei-yan或na-lu-wan」虛詞及「親愛的父老兄弟先生姐妹們,請你們可憐可憐我……」填詞傳唱的手法(修補術),大同小異。

其實,民謠通常沒有固定版本,而是由演唱者隨意及隨情境「加油添醋」。

〈流浪到臺北〉早期便是如此。

而這首歌,後來之所以打進臺灣大社會成為流行歌曲而受歡迎,則有一段故事可以說說。

   話說後來,阿美族歌手Panai(巴奈),將〈流浪到臺北〉改編,並加入其他原住民歌謠元素,而成為〈Panai流浪記〉這首什錦歌(歌詞如下)。

〈Panai流浪記〉,包括下列四個部份的音樂多元組合:「流浪到臺北(我的爸爸媽媽…)+巴奈創作的流浪記(我就這樣告別…)+兩段原住民虛詞吟唱(ho-hai-yan…)+老實年輕人〔1〕(第一個不要喝酒…)」。

這首有趣的歌謠,收錄於2000年巴奈首張唱片《泥娃娃》專輯之中。

          〈Panai流浪記〉                  (作詞/作曲:Panai)      我的爸爸媽媽叫我去流浪/我一面走一面掉眼淚     流浪到哪裡流浪到臺北/找不到我的心上人     我的心裡很難過/找不到我的愛人      我就這樣告別山下的家/我實在不願輕易讓眼淚流下     我以為我並不差不會害怕/我就這樣自己照顧自己長大        我不想因為現實把頭低下/我以為我並不差 能學會虛假     怎樣才能夠看穿面具裡的謊話/別讓我的真心散的像沙      如果有一天我變得更複雜/還能不能唱出歌聲裡的那幅畫      怎樣才能夠看穿面具裡的謊話/別讓我的真心散的像沙      如果有一天我變得更複雜/還能不能唱出歌聲裡的puyuma        ho-hai-yanyi-yanaluwan/ho-hai-yanyi-yanaluwan      ho-yi-yoyanyi-yanaluwan/ho-yi-yoyanyi-yanaluwan      ho-hoyi-hoyi-yan/ho-hai-yanho-haiho-yanho-hai-yan      yi-yaho-hai-yanho-yanyi-yayoho-yanyi-yaho-hai-yan      ho-haiyo-yanho-hai-yan      yi-yaho-hai-yanho-yanyi-yayoho-yanyi-yayo-hai-yan        第一個不要喝酒/第二個不要吃檳榔      第三個不要抽香菸/老老實實作個年輕人       之後,卑南族歌手紀曉君,也將此歌曲收錄於她的《野火?春風》專輯(2001)之中(歌名為〈流浪記〉)。

只不過,紀曉君唱的是〈Panai流浪記〉中巴奈所創作的部份,也就是由「我就這樣告別…」起頭。

並且,紀曉君所唱〈流浪記〉,在最後一段則加入卑南族母語(紀曉君外祖母年輕時所創作的〈開門歌〉歌詞)。

這,賦與這首歌謠有著卑南族風格(TaTwaLiKuDya…「請開啟我的心房」)。

   〈流浪到臺北〉這一首歌,雖然透過原住民歌手巴奈及紀曉君的專輯出版而進入「唱片工業」資本主義市場流通,但還是要在之後電視臺歌唱比賽節目「超級星光大道」中歌手楊宗緯、盧學叡(阿美族)以及梁文音的演唱(魯凱族),才使臺灣社會與媒體對這首歌有較深刻的印象。

當時,梁文音是以〈流浪記〉這首帶有濃厚鄉愁的歌(及配合她的身世),做為決賽時的演唱歌曲。

由此,〈流浪到臺北〉這首歌,借由〈Panai流浪記〉或〈流浪記〉歌曲,於是很快進入唱片工業流行音樂之列。

   事實上,當代原住民民謠依然延續著傳唱填詞及即興創作的特色。

〔2〕只不過,創作的民謠已不是完全以母語創作,而是以多種語言所組成。

這種多元拼裝及拼貼的文化混種現象(culturalhybridity),即是戰後原住民與外界互動下的歷史產物。

   2000年發行的唱片《Am到天亮》,包括原住民古謠新唱及新歌謠創作,「原音社」的這張專輯是角頭音樂的創刊號,意義非凡。

專輯由鄭捷任製作,包括三部分:傳統歌謠吟唱、團員音樂創作(用閩南語唱的〈原住民的心聲〉、模仿竹籃搖動聲音串成的〈搖籃曲〉、融合卑南歌謠除草歌的〈失落的故鄉〉、異國戀情的〈漂流之愛〉及在PUB演唱時,常演唱的〈好想回家〉)及〈永遠是原住民〉(在臺大前面地下道錄製)、〈Am到天亮〉(在海拔1200公尺烏來山上聚會時錄製)兩首現場作品〔3〕。

發行人張四十三表示:   Am是吉他指法裡的一個和絃,聽說光是一個Am,就可以唱出很多原住民的歌謠,一直唱到天亮。

於是Am成了他們在都會中情緒的基調,有種想要彈同調的意味。

原音社樂團的成員,分別來自卑南、魯凱、排灣及遠從蘭嶼游泳過來的達悟…等等。

這張專輯除了收錄傳統歌謠外,還有許多都會生活的心情寫照與濃濃鄉愁的創作作品。

煽情地說,這是一張讓您聽了會微醺的唱片。

     專輯中的〈Am到天亮〉,是13鐘長的一首原住民各部落流傳歌謠的什錦歌組曲,與前述巴奈創作的〈Panai流浪記〉有著異曲同工之妙。

只不過〈Am到天亮〉更是原住民集體創作歌謠(作詞作曲者大都已不可考)的大匯流,「裡頭大部份的歌曲,都是在各部落流傳已久的通俗歌,幾乎人人都能上口。

而作者大都無可查起,算是近代的原住民將流傳下去的新歌謠。

」〔4〕這多元拼裝及拼貼的「bricolage」現象,亦隨演唱者之心情與當時情境改變。

(本文摘錄並修改自氏作《聽見「那魯灣」:近五十年臺北縣都市原住民民謠的形成與流傳文化史》(2009)一書。

) 〔1〕 〈老實年輕人〉是一首林班歌,也可說是一首原住民勸世歌,因歌詞俏皮,笑果十足,在救國團的團康營隊裏廣受歡迎,四處被傳唱。

〈老實年輕人〉原音社演唱版本的歌詞,收錄於《AM到天亮》專輯:第一個不要喝酒/第二個不要吃檳榔/第三個不要抽香菸/老老實實作個年輕人/要交女朋友/不要婚外情/婚外情是不得了/第一個不要擦口紅/第二個不要穿迷你裙/第三個不要擦面霜/老老實實作我的女朋友/要交男朋友/交我這一個/這一個是沒有關係/但願你們/能記住我的話/我永遠的愛著你/。

引自DJ阿伯碎碎唸部落格網站,網址如下:http://blog.yam.com/djangosun/article/13752062。

〔2〕這可以用人類學家Levi-Strauss的「修補術」概念加以理解。

這種修補術,亦即是一種專司修補工夫的工匠,他們善於運用身邊隨手可得之事物來完成工作或取得靈感。

當代原住民集體即興創作填詞的民謠,也可如此看待。

〔3〕《Am到天亮》,原音社,1999,臺北市:角頭音樂。

〔4〕 同上註。

_______________________________________________________________   作者簡介:   楊士範,現為中央研究院臺灣史研究所博士後研究人員。

研究興趣為都市原住民、當代原住民社會變遷、歷史社會學。

主要著作有《平和(Piuma)排灣族、城鄉遷移與社會文化變遷》、《礦坑、海洋與鷹架》、《阿美族都市新家園》、《成為板模師傅》、《聽見「那魯灣」》,〈長嗣繼承制度與人口差別遷移—一個排灣族和平村城鄉移民的例子〉、〈當代阿美族都市移工、流動與扎根〉等專書及相關論文多篇。

    回期刊列表 網站導覽 ::: 隱私權保護政策 網站安全政策 本會地圖 原住民族委員會版權所有CopyrightcAllRightsResserved 24220新北市新莊區中平路439號北棟14F/15F/16F 總機:02-899534568995345789953458 建議瀏覽器:Chrome、Firefox、IE10以上版本(螢幕最佳顯示效果為1280*960)



請為這篇文章評分?