【試讀】《The Help》(中譯《姊妹》) - 雙心's home - 痞客邦
文章推薦指數: 80 %
書名《The Help》不知為何翻成姊妹,這麼可愛的封面,這麼溫馨的書名,著實引人誤會;The Help 在書中的意思應近『幫手』、『幫傭』,這是一本60年代, ...
雙心'shome
跳到主文
雙心媽,大芝心爸。
小芝心姐,龍捲風弟。
部落格全站分類:婚姻育兒
相簿
部落格
留言
名片
Jul20Tue201023:37
【試讀】《TheHelp》(中譯《姊妹》)
這是英文版的封面,別誤會,我只是還找不到中文版封面,不
延伸文章資訊
- 1小议电影《The help》的中文片名翻译- 相助 - 豆瓣
相助的影评。电影《The help》(中译名为《相助》)根据美国作家Kathryn Stockeet的同名畅销小说改编。该片讲述了1960年代,在种族歧视根深蒂固的美国 ...
- 2姊妹 - 博客來
書名:姊妹,原文名稱:The Help,語言:繁體中文,ISBN:9789861202174,頁數:544,出版社:商周出版,作者:凱瑟琳.史托基特,譯者:王娟娟,出版日期:2010/08/06...
- 3相助- 维基百科,自由的百科全书
- 4help 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯
to make it possible or easier for someone to do something, by doing part of the work yourself or ...
- 5The Help - 姊妹 - 博客來
書名:The Help,原文名稱:姊妹,語言:英文,ISBN:0425233987,出版社:Penguin Group (USA) Inc.,作者:Kathryn Stockett,出版日期:2...