傳道書3:10 我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。 - 聖經

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我见神叫世人劳苦, 使他们在其中受经练。

Ecclesiastes 3:10 King James Bible I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to ... 聖經>傳道書>章3>聖經金句10◄傳道書3:10►平行經文(ParallelVerses)現代標點和合本(CUVMPTraditional)我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。

现代标点和合本(CUVMPSimplified)我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。

聖經新譯本(CNVTraditional)我看 神給予世人的擔子,是要他們為此煩惱。

圣经新译本(CNVSimplified)我看 神给予世人的担子,是要他们为此烦恼。

繁體中文和合本(CUVTraditional)我見 神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。

简体中文和合本(CUVSimplified)我见 神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。

Ecclesiastes3:10KingJamesBibleIhaveseenthetravail,whichGodhathgiventothesonsofmentobeexercisedinit.Ecclesiastes3:10EnglishRevisedVersionIhaveseenthetravailwhichGodhathgiventothesonsofmentobeexercisedtherewith.聖經寶庫(TreasuryofScripture)傳道書1:3人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?傳道書2:11,22,23後來我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功,誰知都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處。

…傳道書5:16他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣,這也是一宗大禍患。

他為風勞碌,有什麼益處呢?箴言14:23諸般勤勞都有益處,嘴上多言乃致窮乏。

馬太福音16:26人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?鏈接(Links)傳道書3:10雙語聖經(Interlinear)•傳道書3:10多種語言(Multilingual)•Eclesiastés3:10西班牙人(Spanish)•Ecclésiaste3:10法國人(French)•Prediger3:10德語(German)•傳道書3:10中國語文(Chinese)•Ecclesiastes3:10英語(English)中文標準譯本(CSBTraditional)©2011AsiaBibleSociety.中文标准译本(CSBSimplified)©2011AsiaBibleSociety.現代標點和合本(CUVMPTraditional)©2011AsiaBibleSociety.现代标点和合本(CUVMPSimplified)©2011AsiaBibleSociety.聖經新譯本(CNVTraditional)©2010WorldwideBibleSociety.圣经新译本(CNVSimplified)©2010WorldwideBibleSociety.背景(Context)萬事均有定時勞碌無益9這樣看來,做事的人在他的勞碌上有什麼益處呢?10我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。

11神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。

…交叉引用(CrossRef)傳道書1:13我專心用智慧尋求查究天下所做的一切事,乃知神叫世人所經練的,是極重的勞苦。

傳道書2:26神喜悅誰,就給誰智慧、知識和喜樂,唯有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。

這也是虛空,也是捕風。

傳道書11:5風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。



請為這篇文章評分?