【跟著VICCA學英文-新聞字彙】網紅的英文怎麼說 ...
文章推薦指數: 80 %
KOL 就是KEY OPINION LEADER的縮寫,中文的意思就是主要意見領袖,而這個詞在台灣多直接當成網紅的英文術語,在東南亞更是經常聽到,尤其是英文較為 ...
VICCA外語諮詢顧問
跳到主文
用心享受生活用實力征服世界
部落格全站分類:社團組織
相簿
部落格
留言
名片
Mar11Mon201910:36
【跟著VICCA學英文-新聞字彙】網紅的英文怎麼說?
之前有介紹過網紅的英文說法(詳情請點此),但那對於中文為母語的我們來說實在是太容易理解了。 台灣人習慣將社群軟體Instagram 縮寫為IG,然而外國人其實是沒有這個用法的。 Ellie is an influencer on Instagram.Ellie 是一位Instagram... (譯)有些人超愛跑到他們討厭的政治人物的臉書上po引戰文。 ○original poster 原PO 或縮寫成OP。 也有人稱在網路 ... 網紅即網路紅人(透過網路而出名的人),可以統稱為Internet celebrity 或是online/cyber/web celebrity,像是部落客、YouTuber 就是所謂的網紅。 網... KOL(英文:Key Opinion Leader),直譯做關鍵意見領袖,係指互聯網上特別有影響力嘅人,多數透過Youtube、Facebook、Instagram呢類網上社交平台開戶口, ...延伸文章資訊