「食欲の秋」って英語で言える?秋の味覚にちなんだ英語表現 ...
文章推薦指數: 80 %
AutumnとFallはどちらも「秋」という意味で、イギリス英語でAutumn、アメリカ英語でFallを使います。
appetiteは「食欲」という意味です。
しかし英語で ...
Skiptocontent
ツイート
2021/09/272021/09/14 reisuke
暑さが和らぎ過ごしやすい秋の季節。
「読書の秋」「スポーツの秋」「芸術の秋」などさまざまなことが盛んになりますが、秋と言えばやっぱり旬の食材が豊富な「食欲の秋」!夏バテして食欲がなかった人も、秋を心待ちにしていたことでしょう。
そこで今回は、「食欲の秋」にちなんだ英語表現をまとめます。
はたして「食欲の秋」は英語で何と言うのでしょうか?
「食欲の秋」って海外にもあるフレーズ?
そもそも海外では「食欲の秋」という表現を使うのでしょうか?そして「食欲の秋」に相当する言葉はあるのでしょうか?
海外では「食欲の秋」とは言わない!?
結論から言うと、海外には「食欲の秋」という感覚がありません。
なぜなら、「食欲の秋」という言葉は、四季がはっきりしている日本独特の表現だからです。
日本には遠い昔から、「季節の移り変わりを感じながら旬の味覚を楽しむ」という習慣があり、定着しています。
それは日本の四季がはっきりしていて気候や気温が季節で大きく異なるため、景色だけでなく旬の味覚も季節とともに変化していくからでしょう。
一方、海外には季節を感じながら旬の味覚を楽しむという習慣はありません。
もちろん海外にも四季がある国はありますが、日本ほど気候や気温が異なる国はほとんどないのです。
ただし、海外にも果物の旬はあり、旬の果物を楽しむことはあります。
しかし、日本の旬の食材を楽しむという感覚とは大きく異なると言えるでしょう。
したがって、海外には「食欲の秋」というフレーズはなく、英語にも的確に表現する単語はありません。
「食欲の秋」は英語で?
海外にはない習慣のため、「食欲の秋」を的確に表現する英単語はありませんが、あえて当てはめるなら以下のようになります。
Autumn/Fallappetite あるいは Appetiteofautumn/fall
AutumnとFallはどちらも「秋」という意味で、イギリス英語でAutumn、アメリカ英語でFallを使います。
appetiteは「食欲」という意味です。
しかし英語でこのように表現しても、海外にはない習慣なのでネイティブにはなかなか伝わりません。
ただし、「秋の味覚」なら以下のように表現できます。
Delicacyは「珍味」「美味」「ごちそう」という意味です。
Seasonalfoodofautumn/fall(秋の旬の食べ物)
Deliciousautumn/fallfood(おいしい秋の食べ物)
Delicacyinautumn(秋の珍味)
「食欲の秋」はどう表現する?
上記のような直訳ではなかなか伝わらないので、日本の秋の特徴を取り入れて、以下のように細かく表現すると伝わりやすくなります。
Autumn/Fallisthebestseasonforeating.(秋は食べるのに最も適した季節です。
)
InJapan,wehavealotofseasonaldeliciousfoodinautumn/fall.(日本には、秋が旬のおいしい食べ物がたくさんあります。
)
Autumn/Fallisaperfectseasontohaveagoodappetite.(秋は食欲が旺盛になる時期です。
)
InJapan,autumn/fallistheseasonforharvestingcrops,sowesay,‘Appetiteofautumn/fall’.(日本では秋が収穫の時期なので、「食欲の秋」と言います。
)
「秋の食材」はどう表現する?
次に、最も人気がある秋に旬を迎える「松茸」「秋刀魚」「栗」「銀杏」の英語表現を見ていきましょう。
松茸(Matsutakemushrooms)
松茸は日本原産のキノコなので知らない外国人もいるかもしれません。
松茸の特徴を説明できるようにしておきましょう。
MatsutakemushroomsarenativetoJapanandhavebeengrowingwildforoveronethousandyears.(松茸は日本原産で、1,000年以上も自生してます。
)
Matsutakemushroomshavethebesttasteandaromaamongmushrooms.(松茸はキノコの中で最高の味と香りがあります。
)
Mtsutakemushroomsarenowintheheightoftheseason.(松茸は今、シーズンの最盛期だ。
)
秋刀魚(Saury)
旬の秋刀魚は脂が乗っていて、とてもおいしいですよね!白ご飯にも合うし、ビールのおつまみにしても最高です!「魚を焼く」はbroil/grillafish、「焼き魚」はabroiled/grilledfishと言います。
Themostfamousseasonalfoodofautumn/fallisafishcalledsaury.(秋の味覚で最も有名な食材は、秋刀魚という魚です。
Autumn/Fallisthebestseasonforsaury.(秋は秋刀魚が一番おいしい時期です。
)
秋刀魚はSauryの他に、skipper(飛び跳ねるもの)と呼ばれることもあります。
栗(Chestnuts/Japanesechestnuts)
栗は英語で「マロン」だと思っている人がいますが、マロン(marron)はヨーロッパ産の栗のことで、フランス語が由来です。
ちなみに英語の「marron」は大型ザリガニの一種を指すので注意しましょう。
Haveyouevereatenricecookedwithchestnuts?(これまでに栗ご飯を食べたことがありますか?)
Weenjoyedcollectingchestnutsinthewoods.(私たちは森で栗拾いを楽しみました!)
「栗ご飯」はricecookedwithchestnuts、「栗拾い」はcollectingchestnutsと言います。
「栗拾いに行く」はtogonuttingと表現してもいいでしょう。
銀杏(Ginkgonuts)
銀杏を食べる習慣は西洋にはなく、アジアでも日本の他に中国や朝鮮半島だけという話もあります。
当然、西洋の国々にもイチョウの木はありますが、銀杏はサプリメントや医薬品として利用しているようです。
ですから、「銀杏を食べる」と言うと驚かれるかもしれません。
Ginkgonutsareactuallysmelly,buttheyareverytasty!(銀杏は実に臭いんだけど、とてもおいしいですよ!)
Youmightbesickifyoueattoomanyginkgonuts.(銀杏を食べすぎると、体調を崩すかもしれません。
)
「秋の果物」はどう表現する?
「栗」「銀杏」も木の実に分類されるので果物ですが、ここではそれ以外の秋の果物を見ていきます。
ぶどう(Grapes)
旬の味をその場で楽しめる「ぶどう狩り」は、子どもだけでなく大人も楽しめるアクティビティです。
「食べ放題」を売りにしている農園もありますが、「食べ放題」はall–you–can–eatと言うので、all–you–can–eatfarmで「食べ放題の農園」となります。
Therearemorethan100typesofgrapesinJapan.(日本には100以上のぶどうの種類があります。
)
Wegograpepickingeveryyear.(私たちは毎年、ぶどう狩りに行きます。
)
梨(Pears)
Pearsは「洋梨」を意味するため、「日本の梨」と言いたいときにはJapanesepear(s)と表現しましょう。
海外には「JapaneseNashi」として梨を売っている国もあります。
Iplanongoingpearpickingontheweekend.(私は週末、梨狩りに行く予定です。
)
Japanesepearsarepopularforbeingverysweet,juicy,andcrunchy.(日本の梨はとても甘く、ジューシーでサクサクしていて人気があります。
)
柿(Persimmons)
柿も梨と同じように海外で認知度が上がり、「Japanesepersimmon(s)」や「Kaki」として売られています。
発音は3音節に分けて「per・sim・mon(パ・シ・モン)」となり、強勢アクセントは「シ」の位置です。
Apersimmonisasoft,orangefruitthatlooksratherlikealargetomato.(柿は柔らかいオレンジ色の果物で、大きなトマトのように見えます。
)
DoyouknowafruitcalledJapaneseGoshopersimmon?(日本の御所柿という果物をご存じですか?)
ざくろ(Pomegranates)
ざくろは欧米で人気が高く、果物だけでなくジュースの味としてもよく目にします。
また、クリームやシャンプーなどの香りとしても人気です。
発音は「pome・gran・ate」に分け、アメリカ英語では「パム・グラ・ニトゥ」、イギリス英語では「ポム・グラ・ニトゥ」という感じになります。
Apomegranateisround,thick-skinnedfruitcontainingamassofredseedsandalotofjuice.(ざくろは丸くて皮の厚い果物で、たくさんの赤い種とたくさんの果汁が含まれています。
)
WhenIwasachild,Ioftentookpomegranatesandatetheminautumn/fall.(子どものとき、秋によくざくろを取って食べました。
)
「秋の野菜」はどう表現する?
秋の野菜の代表である「かぼちゃ」と「さつまいも」の英語表現を見ていきます。
かぼちゃ(Pumpkins)
かぼちゃは夏から秋にかけて収穫され、食べごろは秋から冬にかけてです。
収穫してすぐに食べずに2~3ヶ月寝かせた方が熟して甘みが増すそうです。
Pumpkinshaveturnedoutwellthisyear.(今年はかぼちゃの当たり年だ。
)
Ioftenmakepumpkinsoupinautumn/fall.(私は秋によく、かぼちゃスープを作ります。
)
turnoutwellで「上手くいく」という意味です。
さつまいも(Sweetpotatoes)
さつまいもも夏から秋にかけて収穫され、甘みが増しておいしくなるのは秋から冬にかけてです。
ホクホクした食感を今年も楽しみましょう!
Mychildrenlovediggingforsweetpotatoes.(うちの子どもたちは芋掘りが大好きです。
)
Haveyoueverbakedsweetpotatoesbyyourselfinautumn/fall?(秋に自分で焼き芋を焼いたことがありますか?)
「芋掘り」はdiggingforsweetpotatoesと表現します。
まとめ
「食欲の秋」にちなんだ英語表現をご紹介しました。
日本では当たり前の「食欲の秋」「秋の食材」という感覚が、海外にはないことに驚いた人もいるかもしれませんね。
長い間に日本で根づいた習慣や文化を英語で伝えるのは難しいことですが、日本特有の習慣だからこそ、外国人に英語でしっかり説明できるようにしたいものです。
\英会話をはじめるならオンライン英会話/
EnglishLabは、オンライン英会話「レアジョブ英会話」が運営。
英語を「話せる」ようになるには、繰り返しアウトプットする機会が必要です。
1レッスン142円のレアジョブ英会話で每日外国人講師と話してみませんか。
レアジョブ英会話を見る
PleaseSHAREthisarticle.
Twitter
facebook
はてなブックマーク
pocket
englishreisuke英語学習英会話フレーズ
reisuke
オーストラリア在住十数年。
英語が最も苦手な教科でありながら英語を話すことに憧れ、海外生活を始める。
コミュニケーションのツールとして英語を身につけ、現在では英語で夢を見るまでに。
日本語教師として活動していることもあり、英語と日本語の文法の違いや国による英語の違い、言語と文化のつながりなどをライターとして発信中。
reisukeさんの他の記事を見る
関連した記事
ネイティブが毎日使う英語を厳選!1日1フレーズだけで英語力がアップ
同意・賛同する英語フレーズ!ビジネス表現からスラングまで一挙公開
短い英語フレーズ厳選!シンプルでも実践ですぐに使える表現まとめ
「やっぱりビールが一番」の「やっぱり」って英語で言える?的確な表現を覚えて使い分けよう!
世界のコンビニが日本と違うって本当?コンビニ文化と役立つ英語フレーズ
使い分けている?「怖い」気持ちを表現する英語フレーズ解説
「引用する」って英語で言える?資料やメールで使われる引用ルールと基本の英文フレーズを解説
「絶好調!」って英語で言える?「元気でしたか?」の聞き方、答え方フレーズ集
英語は決まったパターンを覚えれば百人力!頻出パターン表現を暗記しよう
もしもの時に備えよう!災害時に役立つ防災英語フレーズまとめ
編集部おすすめ記事
初めてでも安心!オンライン英会話を始める時に押さえておきたいポイントとは?
レアジョブ英会話とはどんなオンライン英会話サービス?
英語が話せないのはなぜ?まじめに勉強しても日本人が英語を話せるようにならない理由
レアジョブ英会話を活用する秘訣-セミナーレポート
英語に関する最新記事をメルマガでチェックしよう!
メールマガジンを購読する
英語に関する最新記事をメルマガでチェックしよう!
メールマガジンを購読する
人気記事ランキング
アメリカの感謝祭!楽しくて美味しくて、少し大変なThanksgivingをご紹介!...
英語で表現する年月日や曜日、日付の書き方・読み方の英語表現...
【sothat構文】をマスターしよう!基本的な使い方を例文で解説...
TOEICをオンラインで受けられるって知ってた?通常のテストとの違いや注意点を解説!...
英語が苦手な方必見!楽しく楽にできる英単語の覚え方をご紹介します!...
編集部おすすめ
初めてでも安心!オンライン英会話を始める時に押さえておきたいポイントとは?
レアジョブ英会話とはどんなオンライン英会話サービス?
英語が話せないのはなぜ?まじめに勉強しても日本人が英語を話せるようにならない理由
レアジョブ英会話を活用する秘訣-セミナーレポート
人気のキーワード編集部
大人
話す
中級
初級
英語フレーズ
英語学習
英会話フレーズ
オンライン英会話
英語学習法
足立恵子
上級
仕事
TOEIC
読む
聞く
english
書く
石田智裕
西田大
Mカラマール
始め方
チャンス
漫画
しろねこトーフ
kannoaya
日常英会話
資格
続け方
英文法
オンライン英会話で英語学習をはじめよう
延伸文章資訊
- 1「読書の秋」「食欲の秋」を英語で言うと? - ENGLISH ...
食欲の秋を英語でいうと? OLさんやサラリーマンが日常生活でよく使うフレーズを、英語でご紹介。イライラしたときもモヤモヤしたときも、英語でつぶやけ ...
- 2「食欲の秋」の英語・英語例文・英語表現 - Weblio和英辞書
「食欲の秋」は英語でどう表現する?【英訳】Autumn appetite... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書.
- 3「食欲の秋」って英語で言える?秋の味覚にちなんだ英語表現 ...
AutumnとFallはどちらも「秋」という意味で、イギリス英語でAutumn、アメリカ英語でFallを使います。appetiteは「食欲」という意味です。 しかし英語で ...
- 4英語で「食欲の秋」は意外と難しい!?海外の人に伝わる表現 ...
となります。「Autumn」が秋で、「appetite」が食欲という意味です。 しかし食欲の秋と聞いてピンとくるのは日本人 ...
- 5欣葉日本料理食欲之秋食指大動| 台灣英文新聞 - Taiwan News
日本秋天稱「食欲之秋」,從蔬果到海味都令人食指大動,欣葉日本料理推出秋季新品,以秋刀魚、紅甘、柿、栗、南瓜與雨來菇等當令食材,為秋季揭開食事 ...