不給糖就搗蛋- 维基百科,自由的百科全书
文章推薦指數: 80 %
不給糖就搗蛋(Trick-or-treating)是流行英國、北美和澳大利亞的萬聖夜傳統遊戲活動。
一些穿上萬聖節服裝(通常為各種鬼怪造型)的兒童會挨家挨戶地索要糖果、食物, ...
不給糖就搗蛋
维基百科,自由的百科全书
跳到导航
跳到搜索
此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。
(2021年10月31日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。
请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。
依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translatedpage}}标签。
裝扮成鬼怪模樣索要糖果的孩子
不給糖就搗蛋(Trick-or-treating)是流行英國、北美和澳大利亞的萬聖夜傳統遊戲活動。
一些穿上萬聖節服裝(通常為各種鬼怪造型)的兒童會挨家挨戶地索要糖果、食物,有時甚至包括錢財,并喊出“不給糖就搗蛋”(Trick-or-treat)的口號。
這一傳統源自16世紀之前的英國,在1911年首次流傳至北美,出現在加拿大安大略[1],並逐漸開始在北美流行起來。
歷史[编辑]
和萬聖夜本身一樣,不給糖就搗蛋來自凱爾特人的信仰。
凱爾特人認為在萬聖夜這一天神靈或亡者的靈魂會出現,給予其食物是為了換取好運[2],並防止自己被其侵害。
[3]
15世紀,萬聖節慶典(10月31日至11月2日)上就有分享灵糕的習俗了[4][5][6]。
後來,節日期間一些窮人開始在街坊的窗戶下面唱著類似“Soul,souls,forasoul-cake;Prayyougoodmistress,asoul-cake!”的歌索要灵糕、乞求食物[7]。
這一行為當時叫做“souling”[8]。
16世紀蘇格蘭出現了名叫“guising”的習俗,年輕人成為食物索要者,之後這一習俗傳播到英國其他地區[9][10]。
1911年加拿大安大略金斯頓的一家報紙首次報道“guising”出現於北美。
[11]
“Trickortreat”一語的文字記錄最早於1927年出現在加拿大[12],1930年代才在美國和加拿大開始流行起來[13],1940年代以前其他英語國家也很少使用這一短語。
[14][15]
參考文獻[编辑]
^Definitionof"guising".CollinsEnglishDictionary.(inScotlandandNEngland)thepracticeorcustomofdisguisingoneselfinfancydress,oftenwithamask,andvisitingpeople'shouses,espatHalloween
^Peddle,S.V.(2007).PaganChannelIslands:Europe'sHiddenHeritage.p.54
^BritishFolkCustoms,ChristinaHole(1976),p.91
^Jackson,JeanneL.RedLetterDays:TheChristianYearinStoryforPrimaryAssembly.NelsonThornes.1January1995:158.ISBN 9780748719341.Later,itbecamethecustomforpoorerChristianstoofferprayersforthedead,inreturnformoneyorfood(soulcakes)fromtheirwealthierneighbours.Peoplewouldgo'souling'-ratherlikecarolsinging-requestingalmsorsoulcakes:'Asoul,asoul,asoulcake,Pleasetogiveusasoulcake,OneforPeter,twoforPaul,havemercyonusChristiansall.'
^Hutton,pp.374–375
^Cleene,Marcel.CompendiumofSymbolicandRitualPlantsinEurope.Man&Culture,2002.p.108.Quote:"Soulcakesweresmallcakesbakedasfoodforthedeceasedorofferedforthesalvationoftheirsouls.Theywerethereforeofferedatfuneralsandfeastsofthedead,laidongraves,orgiventothepoorasrepresentativesofthedead.Thebakingofthesesoulcakesisauniversalpractice".
^MaryMapesDodge(编).St.NicholasMagazine.Scribner&Company.1883:93.Soul-cakes,"whichtherichgavetothepoorattheHalloweenseason,inreturnforwhichtherecipientsprayedforthesoulsofthegiversandtheirfriends.Andthiscustombecamesofavoredinpopularesteemthat,foralongtime,itwasaregularobservanceinthecountrytownsofEnglandforsmallcompaniestogofromparishtoparishatHalloween,beggingsoul-cakesbysingingunderthewindowssomesuchverseasthis:"Soul,souls,forasoul-cake;Prayyougoodmistress,asoul-cake!" 使用|accessdate=需要含有|url=(帮助)
^Miles,ClementA.(1912).ChristmasinRitualandTradition.Chapter7:AllHallowTidetoMartinmas(页面存档备份,存于互联网档案馆).
^McNeill,F.Marian.Hallowe'en:itsorigin,ritesandceremoniesintheScottishtradition.AlbynPress,1970.pp.29–31
^JournaloftheRoyalSocietyofAntiquariesofIreland,Volume2.1855.pp.308-309
^Rogers,Nicholas.(2002)"ComingOver:HalloweeninNorthAmerica".Halloween:FromPaganRitualtoPartyNight.p.76.OxfordUniversityPress,2002,ISBN 0-19-514691-3
^"'TrickorTreat'IsDemand,"Herald(Lethbridge,Alberta),November4,1927,p.5,datelineBlackie,Alberta,CanadaNov.3.
^Moss,DorisHudson."AVictimoftheWindow-SoapingBrigade?"TheAmericanHome,November1939,p.48.MosswasaCalifornia-basedwriter.
^Morton,Lisa.TrickorTreatahistoryofhalloween.ReaktionBooks.2012:64.ISBN 9781780231877.
^"OneLumpPlease",Time,March30,1942."Decontrolled",Time,June23,1947.
外部連接[编辑]
维基共享资源中相关的多媒体资源:不給糖就搗蛋
取自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=不給糖就搗蛋&oldid=68453749”
分类:萬聖夜活動隐藏分类:含有访问日期但无网址的引用的页面自2021年10月需要從英語維基百科翻譯的條目需要從英語維基百科翻譯的條目
导航菜单
个人工具
没有登录讨论贡献创建账户登录
命名空间
条目讨论
不转换
已展开
已折叠
不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體
查看
阅读编辑查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页分类索引特色内容新闻动态最近更改随机条目资助维基百科
帮助
帮助维基社群方针与指引互助客栈知识问答字词转换IRC即时聊天联络我们关于维基百科
工具
链入页面相关更改上传文件特殊页面固定链接页面信息引用本页维基数据项目
打印/导出
下载为PDF打印页面
在其他项目中
维基共享资源
其他语言
العربيةمصرىBoarischCatalàČeštinaDanskEnglishEspañolSuomiFrançaisעבריתՀայերենBahasaIndonesiaBahasaMelayuNorskbokmålPolskiPortuguêsRomânăРусскийSvenskaไทยTagalogУкраїнськаTiếngViệt
编辑链接
延伸文章資訊
- 1trick or treat-翻译为中文-例句英语
我们还延续了与儿童基金会美国基金的合作伙伴关系,并参与了儿童基金会组织的年度"不给糖果就捣蛋"活动,而且开始持续参与"箱式学校"方案,资助了一些箱式学校。 When Mrs ...
- 2trick-or-treat !中文是什么? - 百度知道
小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,索要糖果。 ... 一般翻译成“不给糖就捣蛋”,trick(戏弄,捣蛋),treat(招待),过万圣节的时候 ...
- 3【萬聖節英文】關於Trick-or-Treat 意思、文化! - 英文庫
Trick 是「捉弄」的意思,Treat 則是「點心」,所以Trick-or-treat 被翻成中文,就成為我們常常聽到的「不給糖,就搗蛋」!不過其實在萬聖節這一天,大部分的大人都會給上 ...
- 4不給糖就搗蛋- 维基百科,自由的百科全书
不給糖就搗蛋(Trick-or-treating)是流行英國、北美和澳大利亞的萬聖夜傳統遊戲活動。一些穿上萬聖節服裝(通常為各種鬼怪造型)的兒童會挨家挨戶地索要糖果、食物, ...
- 5所以」trick or treat」到底是什麼意思 - 人人焦點
再來說,萬聖節大家都會說的trick or treat. 中文翻譯過來叫:「不給糖就搗蛋。」我覺得這個翻譯還是比較到位的,trick這裡作爲惡作劇的意思,treat作爲招待,款待的 ...