夏天到了,來杯冷泡茶吧!欸?「冷泡茶」的日文是什麼啊?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

而為什麼這個字可以代表冷泡茶呢? 直接把漢字當中文字看可能比較難理解. 但仔細想想就可以發現日文中. お水是冷水,お湯是熱水. 平常泡茶(熱茶)的 ... 我的元氣氫生活 跳到主文 邁向小小水博士之路! 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Jul10Mon201709:51 夏天到了,來杯冷泡茶吧!欸?「冷泡茶」的日文是什麼啊? 這是在寫上一篇冰泡茶文章的時候, 發現如果被問這個問題我還真的不知道欸 應該會有一半以上的人會跟我一樣直接回答「冷たいお茶」吧! 當然這樣回答也不算錯,是很日常的用字。

但這個字涵蓋的範圍很廣 他可以指冷泡紅茶、綠茶、各種茶,也可以指便利商店裡買的冰冰的茶~   如果想秀一下的時候, 就用「水出し茶」吧! 茶指的是日本茶,所以冷泡紅茶、花茶就比較少用這個字 而為什麼這個字可以代表冷泡茶呢? 直接把漢字當中文字看可能比較難理解 但仔細想想就可以發現日文中 お水是冷水,お湯是熱水 平常泡茶(熱茶)的時候也是說お湯を注ぐ,而不是お水を注ぐ 所以水出し的「水」就表示冷(冰)的水啦! →順帶一提,直接用冰塊泡的就是氷出し茶喔!   學會了,就去泡一杯吧~   *水出しコーヒー:冰滴咖啡 *參考資料:https://dictionary.goo.ne.jp/ 文章標籤 日田天領水 進口水 活性氫 消暑 冰泡茶 冷泡茶 翻譯 全站熱搜 創作者介紹 橘子 我的元氣氫生活 橘子發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:美味食記個人分類:小翻譯日常此分類上一篇:「W受賞」是什麼?「W受賞」でなに? 此分類下一篇:有趣的日本過年習俗—開鏡餅(鏡開き) 上一篇:冷泡茶還不夠我要「冰泡茶」! 下一篇:來閱讀吧!介紹水知識書籍 ▲top 留言列表 發表留言 月曆 « 六月2022 » 日 一 二 三 四 五 六       1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30     最新文章 文章分類 菜鳥工作日記(4) 邁向老鳥之路(4)小翻譯日常(3)水博士養成計畫(8)關於奇葩同事們(1) 下班野放去(4) 便當盒裡裝的是鄉愁(1)被欺壓的偽貓奴(2)我也想當美食專欄作家(4)非社會人日常(3) 熱門文章 最新留言 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: 文章精選 文章精選 2018一月(1) 2017十二月(1) 2017十一月(1) 2017十月(1) 2017九月(2) 2017八月(5) 2017七月(10) 2017六月(5) 所有文章列表 文章搜尋 誰來我家 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?