仲嚟well received?寫好公事email,閃避港式英文 - JobsDB
文章推薦指數: 80 %
收到郵件,就會自動波寫句“Well received with thanks”,表示已讀,更是「好好」讀了。
其實“Well received”的意思是某件事物獲得良好反應或正評,如形容受歡迎的電影 ...
Skiptocontent
延伸文章資訊
- 1英文Email最常犯的錯誤,你的回信讓老外看得霧煞煞 - 天下雜誌
很多人在收到Email時,習慣回覆"Well received with thanks"。 以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴 ...
- 2【Email Template】寫Well-Received係錯? 必學8招商用電郵
不少打工仔撰寫電郵時慣用Dear開頭,Regards結尾,收到email時就用Well-received with thanks回覆,但原來這竟全是港式英文,與外國公司打交道時用 ...
- 3仲嚟well received?寫好公事email,閃避港式英文 - JobsDB
收到郵件,就會自動波寫句“Well received with thanks”,表示已讀,更是「好好」讀了。其實“Well received”的意思是某件事物獲得良好反應或正評,如形容受歡迎的電...
- 4英文email最常犯的錯誤:回信說well received,老外只會疑惑...
很多人在收到email習慣回覆"Well received with thanks"。 以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方,這信我已讀過了。
- 5仲嚟well received?寫好公事email,閃避港式英文 - JobsDB
收到郵件,就會自動波寫句“Well received with thanks”,表示已讀,更是「好好」讀了。其實“Well received”的意思是某件事物獲得良好反應或正評,如形容受歡迎的電...