我沒時間還說I have no time?實際意思:留給自己的時間不多了

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我們說英文最大的問題,就是按照中文去翻譯英文,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場 ... 人人焦點 影視 健康 歷史 數碼 遊戲 美食 時尚 旅遊 運動 星座 情感 動漫 科學 寵物 家居 文化 教育 故事 我沒時間還說Ihavenotime?實際意思:留給自己的時間不多了 2021-01-16華爾街英語 我們說英文最大的問題,就是按照中文去翻譯英文,沒時間就說havenotime,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底爲什麼,馬上來看!1、我沒時間≠Ihavenotime!說到沒時間,很多人會說Ihavenotime,但havenotime的意思是,"沒有多少活著的時間了",如果外國人問你忙不忙,你回復這句,那多半他們會立刻幫你打急救電話去了!沒空,趕時間這樣說:runoutoftime沒時間We'rerunningoutoftime.咱們快沒時間啦!inarush趕時間I'minarush,talktoyoulater.我真的趕時間,晚點再找你說。

inahurry匆忙,趕時間Iwasinahurry,soItookasandwichforbreakfast.我很忙,所以只吃了個三明治當早餐。

2、"沒經驗"也別直接說Ihavenoexperience!職場應聘和晉升的路上,要學會爲自己說話,noexperience這種我沒經驗的表達,雖然沒有語法錯誤,但未免太直白,難道老闆給你升職,你要說我沒有經驗,所以不行嗎?以後你要這樣說:Idon'tknowmuchaboutthat.我對這方面了解的不多Iamnotanexpertinthisarea.這方面我不是專家IamnotanexpertinleadingateambutIwillstartlearningfromnow.我對帶領一個團隊還不是很有經驗,但是我現在會開始學起來的。

3、"沒錢"別說Ihavenomoney太過時!這種課本語言可以使用,但太過陳舊,就像打招呼只會howareyou,現在外國人更多的時候,會用這幾種生活化的表達。

沒錢的幾種表達:I'mbroke,可別按字面翻譯成我破了,broke是破產,也就是說我沒錢了。

I'mbrokeuntilpayday.發工資前我一分錢也沒有。

shortthesedays,手頭緊,這裡short作形容詞,翻譯爲短缺,缺乏的Yougototheparty,Iamshortthesedays.你去參加party吧,我最近手頭有點緊。

lackofmoney。

lack作名詞,lackof+缺少的東西,代表….短缺Sorry.I'malittlelackofmoney.抱歉,我最近沒什麼錢。

4、"沒想法"難道是Ihavenoidea?havenoidea=Idon'tknow,"不知道",語氣比直接說Idon'tknow要委婉。

那麼到底是idea還是ideas呢?區別是,當你想表達真的不知道,無從下手,說Ihavenoidea,複數的ideas常用來表示,有幾個想法,但也不敢肯定,這種猶豫語氣的"不確定"。

Ihavenoideawhatyouaretalkingabout.我完全不知道你在說什麼。

-Whenareyougoingtotellyourbossyou'releaving?你什麼時候告訴老闆,你要離職的事-Ihavenoideas.不知道耶,沒想好呢。

5、"沒打電話"是hasnocall?這裡是對nocall的誤解哦,call除了打電話以外,作名詞還有"必要,理由"的意思,一般用在否定詞後面,表示"沒什麼道理,沒理由"。

沒打電話直接說Ididn'tcall就行啦。

There'snocallfortalklikethat.沒有必要說那種話。

相關焦點 我沒時間≠Ihavenotime,會嚇到老外! 我沒時間≠Ihavenotime,會嚇到老外!我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯,沒時間就說havenotime!但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉!今天就來帶你跳出中式英語的這些坑。

我忘記時間了,難道是說Iforgetthetime? 很多小夥伴在工作的時候可能會很投入,以至於完全沒有時間概念了。

比如說忘記了吃飯forgettohaveameal。

或者是忘記了要下班forgettogetoffwork(誰啊?!這麼敬業?)。

當然對大汪來說,忘記吃飯和下班是萬萬不可能的! 「Ihavenotime」不是「我沒空」!一句話嚇懵老外…… 肩膀酸疼,腿麻腳酸,沒空鍛鍊;衣櫃亂作一團,沒空收拾,每天隨便拽一件上衣套在身上,和褲子風格完全不搭;每天吃外賣應付肚子,沒空做飯。

看,我們總是在忙碌,總是感覺自己沒有時間。

你有多久沒有吃過晚飯去散個步了? 老外說「Doyouhavethetime?」不是問你「有沒有時間?」 thetime?"難道不是"你有時間麼?",還真不是,真正的意思是:"現在幾點了?"相當於:Whattimeisit?What'sthetime? 「haveagoodtime」中,「have」的意思是什麼?這位老師這樣說! 因此不少人主張遇到不認識的單詞要查英英詞典,而非英漢典,以免進入思維誤區。

這不,孩子在學英語時,忽然問「Didyouhaveagoodsummerholiday"一句話中,「have"是什麼意思?這一問還真把人問住了,因爲英文中have的用法真是太多了。

一位教英語的朋友解釋了這個問題。

Time’sup表示「時間到了」,那「timeoff」是什麼意思呢? 今天我們來聊一聊時間time的表達。

關於time的表達真的超級多,比如我們之前也分享過的hightime,表示該是時候做某事了。

其實,time的搭配很簡單,也很好用,所以如果能夠好好的記一下,應該對你的口語提升會有一定的幫助喲!1)timeoff我們知道Time’sup表示「時間到了」,那「timeoff」是什麼意思呢? 「我沒空」千萬別再說「Ihavenotime」!老外聽了都嚇呆了! 剛剛聽說一件很尷尬的事情,前兩天外教和幾個中國同事吃飯,結果中國同事竟然跟他說Ihavenotime!可把外教老師嚇了一跳,外教趕緊問:天哪,你怎麼啦,需不需要幫你打急救電話啊! Doyouhavethetime可不是在問你有沒有時間,大部分人都搞錯了 每個單詞都很簡單,我們都熟悉,可是一組合起來,就還真不一定知道是什麼意思。

比如今天要介紹的Doyouhavethetime?是什麼意思呢?有朋友說了,那還不簡單,「你有時間嗎」許多人都搞錯了。

有的是時間你只會用havealotoftime嗎?其實還有timeonside timeonone'sside不趕時間;有的是時間onone'sside是跟某人站在一邊,也就是「對某人有利」。

所以,timeonone'sside是在表達「某人有充分的時間」(時間對他有利),通常與動詞have連用。

「我沒時間」用英語怎麼說? ,有時候還會練練口語,說「Ihavenotime!」但是你要是和歪果仁交流的時候千萬不能這麼說哈~  Ihavenotime當你對歪果仁說「Ihavenotime」的時候,她肯定會立馬奪門而出的 英語口語中「buytime」啥意思?可不是「買時間」哦! 很多英語學習者似乎都有過這樣的經歷,學習單詞的時候僅僅學習了其中的1-2個意思。

這很容易帶來一個問題,聽外國人說到一些很簡單的單詞,卻不能夠理解別人在說什麼,尤其是一些非常基礎的詞彙。

這讓很多學習者們感到苦惱,最根本的原因就是小詞沒學好。

「buytime」可不是「買時間」!和「time"有關的高頻短語 她說,她就快到了,又不想錯過切蛋糕的時刻,所以希望我幫她buysometime。

沒錯,buysometime可不是買時間,而是「拖延時間」的意思。

  【例如】   Ithinkweshouldtrytobuysomemoretime.   我想我們該多拖延一些時間。

「havetimeonyourhands」別理解成「時間在你手」 大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——havetimeonyourhands,這個短語的含義不是指「時間在你手」,其正確的含義是:havetimeonyourhands無事可干 Emma英語-118關於時間的表達HowToTalkAboutTime Youcouldsay"Sure,Ihaveplentyoftime"or"I'vegotplentyoftime!Icanhelp".如果有人問你:「你確定你不介意幫我嗎?」你可以說:「當然,我有很多時間。

」或者是,「我有很多時間!我可以提供幫助」。

thetime和time,intheblack和inblack意思完全不一樣! #Doyouhavethetime?Doyouhavetime?當一個人問你:Doyouhavetime?是在約你「你有時間嗎?」。

但注意如果time前面加了the,千萬別誤會了,人家真的不是在問你有沒有時間,是在問:現在幾點了? Raceagainsttime(和時間賽跑)的用法 Raceagainsttime(和時間賽跑)的用法Raceagainsttime是什麼意思?比如:raceagainstthetime,你「英譯漢」:跟時間賽跑。

raceagainstthetime,我「英譯英」:比如,我們都會說:Hurryup!Let'shurryup. 吉米老師:我很忙,不要只會說Iambusy onthego是說一個人一直在消耗精力,那這個人肯定非常忙碌了,所以onthego要翻譯爲忙個不停或十分活躍。

Ihavebeenonthegoallday的意思就是我這一整天都忙個不停。

「我沒時間」用英語怎麼說?教你幾種方式拒絕別人 沒有時間,有時候還會練練口語,說「Ihavenotime!」但是你要是和歪果仁交流的時候千萬不能這麼說哈~Ihavenotime當你對歪果仁說「Ihavenotime」的時候,她肯定會立馬奪門而出的~你肯定會心裡有個大大的問號? 把bigtime翻譯成大時間?不幸的是 「Abig-timedirector.」你知道怎麼翻譯這個句子嗎?他是做什麼的?一個有很多時間的導演?你是說主任閒著嗎?有趣的課程將爲您帶來一個通用表達式「bigtime」「bigtime」的用法非常廣泛,他通常用作形容詞、副詞和名詞。

ingoodtime難道是挑個好時間?英語直譯害死人,理解錯就尷尬了 上周助理毛毛第一次用全英文,給外教蘿蔔提交了一份策劃,蘿蔔說I'lltellyouingoodtime,又給毛毛聽懵了,難道外國人也喜歡挑個"良辰吉時的好時間"嗎?一旁的我,要被他的解釋笑暈了!真正意思是這樣...1、ingoodtime到底是什麼?



請為這篇文章評分?