「讓」不是let!多益必考的使役動詞make、have、get
文章推薦指數: 80 %
「我媽不讓我出門」「欸他竟然讓我在這種大熱天乾等」中文中有很多情形,你可能會用到「讓」這個字。
但是在用英文表達的時候,並不是都可以用let 來 ...
延伸文章資訊
- 1「讓」不是let!多益必考的使役動詞make、have、get
「我媽不讓我出門」「欸他竟然讓我在這種大熱天乾等」中文中有很多情形,你可能會用到「讓」這個字。 但是在用英文表達的時候,並不是都可以用let 來 ...
- 2別再「讓」中翻英阱陷影響英文程度| 讓的英文(make vs. let)
英文單字“Make” 與“Let” 是時常被混淆的兩個字。從日常生活中會使用到這兩個字的英文句子中,我們也可以觀察到中翻英阱陷的存在,原因是「讓」這個字,常被直接翻譯成 ...
- 3【老師救救我】instead 跟instead of看似差異不大,其實差很大!
您好~ 歡迎持續關注希平方,就可以學習到許多新奇且實用的英文及知識哦! 讚 · 回覆 · 1 · 2年.
- 4使」的英文要用哪個? Make / have / let / get 用法與中文意思 ...
下面分別是英文Make / have / let / get 這四種「讓」的差異。 ... 使役動詞「讓人~」的make/have/let/get等,有必要好好區分使用。
- 5如何快速調出英文味?去掉「Make」就對了
中文裡的「讓」的觀念,要轉換成英文,有些周折。大部份人會直接用make,例如,讓我有機會,就是make me have the opportunity,讓我很滿意, ...