反感turn off | | EnglishOK 中學英閱誌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

片語相似詞offensive / appalling / revolting / dreadful 搭配詞behavior 【單詞解析】 我們台灣人一般講話很含蓄,說到某人的所作所為令人反感, ... 點閱次數: 1,716 (PhotobyLizaSummerfromPexels) 片語 相似詞offensive/appalling/revolting/dreadful 搭配詞behavior 【單詞解析】 我們台灣人一般講話很含蓄,說到某人的所作所為令人反感,已經是很不客氣的指責了。

然而英語裡面,卻有著眾多比「反感」更準確詳細的字眼,以求更貼切地表達心境與感受。

接下來我們稍微看看這幾個常見的字。

「turnoff」直接的用法是把某種東西關掉,比如「turnoffthelight」就是關燈。

但是如果用在人上面,「heturnsmeoff」意思即是「他讓我很不滿、倒胃口」。

好比說第一次約會,男方拼命講自己多受女性歡迎,這種人真讓人倒盡胃口「majorturnoff」。

另外各種讓人產生反感倒胃口的小動做(摳鼻孔、隨地吐痰)都可以用「turnsmeoff」這個片語。

「offensive」冒犯的;「offended」被冒犯,自來熟大嘴巴的人最容易說出「offensiveremarks」,讓人覺得被「offended」。

神經質的人動不動就覺得別人冒犯了他,動輒得咎,也很令人反感。

「appalling」最接近的感覺是「駭人、太過份、不可思議的糟糕」。

很多時候這個字會被人有點誇張使用,好比說:「這人一點用餐禮儀都沒有,竟然在餐桌上剔牙,真是appalling!」而「revolting」則有「令人憎惡、令人作嘔之意」。

「dreadful」糟糕、慘的讓人不忍正視,有點像「miserable」、「pathetic」的感覺。

這個字經常被拿來形容天候,「dreadfulweather」淒風苦雨。

【例句】 約會一次之後就不停地給對方打電話,無論對方是男是女,都是令人反感的行為。

Callingincessantlyafterthefirstdateisalwaysamajorturnoffformenandwomenalike. 他那一次又一次的貪小便宜的行為讓我倒盡胃口,所以最後決定分道揚鑣。

Afterbeingturnedofftimeandtimeagainbyhispettybehaviors,Idecidedtocallofftherelationship. 不好意思我不是有意冒犯,但是你手機螢幕的強光打擾到了其他看電影的人。

Ididn’tmeantooffendyou,butthebrightlightcomingoffyourcellphonescreenisdisturbingthe(movie)viewers. Prev厄運misfortune Next心態psyche 高中生應該具備什麼樣的能力? 108課綱的核心素養是什麼? 老師該如何培養學生所謂的核心素養? 看師大附中英語科老師吳詩綺談「高中生應該具備的能力」! TAGSLexile TOEFL TOEFLJunior TOEFLPrimary TOEIC TOEICBridge 中學托福 出國 出國留學 升大學 台大 單字 國中會考 國際志工 國際溝通 國際職場 多益 多益普及測驗 多益測驗 大學 大學排行 學測 情境圖解 托福 新冠肺炎 留學 美國 英文 英文學習 英文能力 英語 英語力 英語口說 英語學習 英語教育 英語溝通 英語能力 親子共學 親子共讀 語言學習 語言能力 閱讀 面試 高中 高中生



請為這篇文章評分?