認識羅馬拼音之一:拼音、音標與標準語
文章推薦指數: 80 %
坊間論及羅馬拼音時,最常見的誤解就是把拼音當作音標,認為每一個羅馬字母各代表固定不變的音,合乎這種標法的就是準確的拼音,不合乎這種標法的就是不 ... 認識羅馬拼音之一:拼音、音標與標準語Chinese Romanization(1):PhoneticSymbolsandtheStandardLanguagewrittenfortheCentralDailyNews中央日報,Taiwan李文肇(美國舊金山州立大學外文系教授/師大翻譯研究所兼任)byWen-chaoLi AssociateProfessor,SanFranciscoState U
延伸文章資訊
- 1外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利 ...
- 2【台北為什麼不叫Taibei?注音符號與羅馬拼音各有優缺 ...
台北為什麼不叫Taibei?注音符號與羅馬拼音各有優缺】 既然大家都已經在用,其實不用考慮別的系統,要大家容易看懂、接軌國際,只有漢語拼音可供選擇。
- 3認識羅馬拼音之一:拼音、音標與標準語
坊間論及羅馬拼音時,最常見的誤解就是把拼音當作音標,認為每一個羅馬字母各代表固定不變的音,合乎這種標法的就是準確的拼音,不合乎這種標法的就是不 ...
- 4認識羅馬拼音之二:記音工具與認同指標
統一中文拼音制度本來可以簡單而直接:政府「招標」,由各「廠家」推出產品,經專家評估產品性能,由性能最符合買方需求者「得標」。簡單的商業行為,經 ...
- 5台灣的中文羅馬拼音- 维基百科,自由的百科全书
目前中華民國教育部規範地名、街道名、人名均以漢語拼音翻譯,僅各縣市名稱以國際慣用為由保留威妥瑪拼音,淡水及鹿港則因歷史發展較早,其名依國際通用、 ...