英德同根生,相煎何太急:德國數字急轉彎
文章推薦指數: 80 %
按:德文的「十月十一日」寫法:11.10.06 ,且不是「 / 」 而改成「. 」) 英語和德語系出同門,語源是相同的,這表示你如果通曉英文的話,很多德文字 ...
流浪到紅毛國
跳到主文
JessicaTsai的專業流浪生活日記
部落格全站分類:休閒旅遊
相簿
部落格
留言
名片
Oct09Mon200619:49
英德同根生,相煎何太急:德國數字急轉彎
剛才去查閱了一下CNS(我們這個研究領域的一個會議)投稿截止日期,上面記載著「11 /10 / 06 」,害我心裡著實一驚,今天都已經九日了,我卻什麼東西都還沒動工呢。
後來看了其他項目的截止日期「11/20/06」,才推敲上述日期應該不是「十月十一日」而是「十一月十日」,警報才隨之解除。
(按:德文的「十月十一日」寫法:11.10.06,且不是「/ 」而改成「.」)英語和德語系出同門,語源是相同的,這表示你如果通曉英文的話,很多德文字是可以猜出意思的(不過應該是英式英文而非美式英文比較有幫助)。
例如「information」這一個字,德文跟英文一模一樣;die「Marmelade」這個字在德文是通指「果醬」的意思,雖然我們從國中課本學到的是「jam」,但英式英文中,類似的字「marmalade」卻也有果醬的意思,不過只指帶有碎皮的柑橘類果醬。
很多人大概以為,有學過英文的話,德語自然應該就不難學。
就好比法國人學西班牙文,有人可以短短幾年就講得很流利(這兩個語言相似性很大)。
但根據我的經驗,答案可以「是」或「不是」。
說「是」是因為,如果你是英國人且母語為英語,學德文可能會比其他人快,我們MPI就有很多例子是這樣。
就像我老闆現在開始惡補荷蘭語,但因為德語跟荷語文字共通性很大,他都還沒開始學,荷文就可以猜到一半,這都是好處。
說「不是」是因為,很多會講英文但英語非母語者,(就像可憐的我),剛開始學德語的時候,德語的發音規則嚴重地干擾我的英文發音,「英語發音德語化」,不僅說者痛苦,聽者也很痛苦,因為每個咬字都很重。
不過學習德語的文法倒是回過頭來幫助我釐清英文的文法。
總之,如果一個系統牢靠(例如你的母語)到自動化的地步的話,要類化到另一個語言助益會多於干擾;但如果兩個系統都不牢靠的話,干擾是一定有的,為了免於兩敗俱傷的情況下,不二法門就是「多練習」,捱過那個瓶頸,兩個系統就有分開的一日,那你就撥雲見日,苦盡甘來啦!剛接觸德語的時候,不是只有文字產生干擾,令人頭疼的還有數字以及表示方式,我想初學者一定都有這種經驗。
例如「76」這個數字,英文講的是「seventy-six」,嗯!跟中文相差不大;但德文的講法卻是「sechsundsiebzig」」(還黏在一塊喔,你要先用好眼力把他們拆開),翻譯成英文則應該是「six_and_seventy」也就是先聽(看)到個位數,再聽(看)到十位數。
一個十位數還好,但當你有一串連號時,德語聽力頓時就成了嚴峻的考驗。
初學者一定都很怕「電話號碼」聽力大考驗。
例如「01-43-88-62-54」,你必須一次留兩個位置,先記下個位數字,再回過頭來聽十位數字,如此反覆。
更別提有人不是拆成十位數字而是拆成百位數字,因此電話號碼變成「0143-886-254」。
百位數字的念法更恐怖,例如「254」,記寫成「zweihundertvierundfunfzig」(沒錯!這也是要黏在一起),翻譯成英文應為「two_hundred_four_and_twenty」,先唸百位數,再來才是按照二位數的念法。
所幸這只是聽力而已,像上述那種黏在一起的正體寫法,只出現在銀行系統中,有點像我們要寫「貳萬壹仟參佰圓整」那樣。
當你想要一次提領大筆金額時,除了寫數字之外,還得將你的數字另書寫成正楷,就像上面黏在一起那樣。
另一個不習慣的地方就是像我前面提到的例子,「日期」的標記方式。
英文是「11/10/06」表示2006年11月10日,德文卻是由小到大記成「10.11.06」。
有時猛然一看還真是不習慣。
像我剛才那樣子誤會的狀況也常常發生。
阿拉伯數字雖說幾乎是全世界的共通「語言」。
德國人手寫阿拉伯數字的習慣跟台灣也很不一樣。
一般的德國人為了區分「1」和「7」,他們在寫「1」的時候,會模仿印刷體把那個一撇也一併寫下。
而為了避免與「7」混淆,他們的作法是在「7」的那一直劃中間劃上一小橫線,有些人甚至寫成一直線,中間再加一小橫線,看起來有點像是我們的「卜」字,但這種寫法雖令我們看不懂,但對德國銀行人員來說他們可是很熟悉。
反而是我們規規矩矩寫個「7」,按照他們大腦的「辨識系統」會被讀成「1」。
我們寫的稍微潦草的「4」,會被誤辨識成「7」。
我剛來的時候就常被銀行人員抱怨到底是要寫「1」還是「7」還是「4」。
另一個標記方式也是讓我出來乍地時十分不習慣,但你不得不習慣,否則你看帳單或是價錢的時候可能會暈倒。
就是他們標記小數點以及千位數的方式。
一般我們標記「一萬兩千三百四十五點六七」這個數值,會記成「12,345.67」,或是偷懶變成「12345.67」。
但德文系統卻記成「12.345,67」!注意到了嗎?小數點記為「,」而且也唸成「komma」(就是英文的逗號comma);千位數的那個點則是「.」,而且也唸成「punkt」(意思就是英文的dot)。
這個是連銀行帳單都是這樣標的,你的水費、房租、契約、超市物品上的標價都是採用這樣的系統。
這都不打緊,最慘的是有一次我要跑SPSS統計,把放在我自己中文筆電上的excel資料轉到個人PC上(但那部PC是灌德語系統)。
明明是幾百毫秒的資料頓時都被轉成上萬毫秒了。
後來還是先把電腦系統灌成英語系統才解決。
雖說英語德語同根生,但僅記學德語時,老師常告訴你的一句話:「看起來相似的德語字,大概都跟英文意思相近;但完全一模一樣的德語字,意思十之八九都差很多,禮物也會成毒藥」。
例如英文的「gift」有禮物的意思,德文卻叫das「Geschenk」。
德語也有相同的字das「Gift」,天呀!這個字跟禮物一點都扯不上邊,是「posion」毒藥的意思。
還有一個常會令我混淆的是der「Frieden」,這個德文念法,音幾乎相同於英文的「freedom」,但意思很相近卻不同。
英文的「freedom」,德文則叫做die「Freiheit」。
而德文的der「Frieden」卻是和平(peace)的意思。
為什麼會搞混呢?因為你常會看到「freedomandpeace」常出現一塊呀!但德文卻是「dieFreiheitunddieFrieden」。
唉!看來我離撥雲見日的一日,還有很大的距離。
全站熱搜
創作者介紹
潔西卡的專業流浪
流浪到紅毛國
潔西卡的專業流浪發表在痞客邦留言(1)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:心情日記個人分類:2006流浪到德意志此分類上一篇:03Oktober再見列寧,統一帶給德國什麼?(下)
此分類下一篇:20Oct:一場競爭激烈的EssenParty
上一篇:28-29Sep戀戀溫泉鄉:捷克‧Karlovyvary
下一篇:29Sep勇闖德捷邊境,所幸平安歸來
歷史上的今天
2008:土里土氣土耳其之旅[7]--念念不忘的賽爾柱克(Selcuk),乾一杯艾菲斯(Efes)啤酒
2006:28-29Sep戀戀溫泉鄉:捷克‧Karlovyvary
▲top
留言列表
發表留言
相簿幻燈片
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
歐洲生活543
流浪到書海(1)
悅讀筆記(6)
流浪到好萊塢(1)
觀影隨筆(0)
流浪到大師講堂(3)
ALEX之一談就贏(9)葉師傅之美食共學(1)大師開講(18)
美白終極煉獄:中東(3)
尼羅河女兒:埃及(2)約旦(3)千年古城敘利亞(4)
Jessi不負責任廚房(1)
西式蛋糕點心(6)
歐洲流浪地圖(7)
歐遊雜記:德國與奧地利(23)歐遊雜記:東歐(波捷匈)(12)歐遊雜記:荷蘭、比利時與盧森堡(13)歐遊雜記:義大利(2)歐遊雜記:法蘭西(7)歐遊雜記:凜冽北歐(12)歐遊雜記:波羅的海三小國(3)
流浪歐洲生活(4)
2008-2010流浪到紅毛國(25)2007流浪到比利時(2)2006流浪到德意志(44)流浪到德意志:每日午餐(13)
典型在夙昔:發思古之幽情(1)
歷史人物在萊比錫(Leipzig,Germany)(7)
亞洲萬里通(4)
古老的東方:柬埔寨與吳哥窟(3)戀戀台灣風土情(15)東瀛風情畫(5)土里土氣土耳其(7)
AmericanDream(1)
紐約‧紐約(1)
熱門文章
最新迴響
QRCode
新聞交換(RSS)
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2022PIXNET
關閉視窗
延伸文章資訊
- 1【學德文】認識德文的魅力與文化地位 - Glossika
事實上德文跟英文有非常多的相似之處,對英文程度較好的來說,在德文 ... 標準德文閱讀和書寫,但是聽和說的部分就比較困難,尤其因為發音上的差別。
- 2先學德文好還是英文好- 德語城市
哈哈~~~這樣說也對!! 不過德文真的跟中文有得比一樣的博大精深不愧是世界最難的語言之一阿~~ ... 英文不好的話,要學好德文也比較困難。
- 3德文發音很難嗎?想學好德文就從30 個德文字母開始吧! - Jella!
德文字母是由與英文完全相同的26 個拉丁字母,再加上4 個特殊字母、共30 個字母所 ... 提到德文字母「R」,在字母的唸法上其實超級容易,發音的音節上比較像注音「ㄝ- ...
- 4'德文跟英文,哪個比較簡單?'(一) | germanklang德語鮮貨- vocus
今天有網友問我: '德文跟英文,哪個比較簡單?' 我想了想,這真的是一個很難回答的問題呢!我想真的是根據情況而定吧!因為學校裡規定要學英文, ...
- 5【基礎德文】原來德文有這五個特色
德文給人的印象好像就是文法變化很難、很嚴肅? ... 因為英文和德文的語源是相同的,如果你學習過英文,很多的德文單字還沒背過,你看到就能夠猜出意思 ...