Online 中文/英文聖經Holy-Bible

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

當時、耶穌被聖靈引到曠野、受魔鬼的試探。

他禁食四十晝夜、後來就餓了。

那試探人的進前來、對他說、你若是神的兒子、可以吩咐這些石頭變成食物。

  Online中文/英文聖經ServiceHoly-Bible 繁體 NIV KJV NASB [檢索說明] 滲唳  繁體| NIV| KJV| NASB 渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB       上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  ... 28   下一頁     ▼-1   [font9]   +1▲   馬太福音4[繁體:NIV]      當時、耶穌被聖靈引到曠野、受魔鬼的試探。

他禁食四十晝夜、後來就餓了。

那試探人的進前來、對他說、你若是 神的兒子、可以吩咐這些石頭變成食物。

耶穌卻回答說、經上記著說、『人活著、不是單靠食物、乃是靠 神口裡所出的一切話。

』 魔鬼就帶他進了聖城、叫他站在殿頂上、〔頂原文作翅〕 ThenJesuswasledbytheSpiritintothedeserttobetemptedbythedevil. Afterfastingfortydaysandfortynights,hewashungry. Thetemptercametohimandsaid,"IfyouaretheSonofGod,tellthesestonestobecomebread." Jesusanswered,"Itiswritten:'Mandoesnotliveonbreadalone,butoneverywordthatcomesfromthemouthofGod.'" Thenthedeviltookhimtotheholycityandhadhimstandonthehighestpointofthetemple.     對他說、你若是 神的兒子、可以跳下去.因為經上記著說、『主要為你吩咐他的使者、用手托著你、免得你的腳碰在石頭上。

』 耶穌對他說、經上又記著說、『不可試探主你的 神。

』 魔鬼又帶他上了一座最高的山、將世上的萬國、與萬國的榮華、都指給他看、 對他說、你若俯伏拜我、我就把這一切賜給你。

耶穌說、撒但退去罷。

〔撒但就是抵擋的意思乃魔鬼的別名〕因為經上記著說、『當拜主你的 神、單要事奉他。

』 "IfyouaretheSonofGod,"hesaid,"throwyourselfdown.Foritiswritten:"'Hewillcommandhisangelsconcerningyou,andtheywillliftyouupintheirhands,sothatyouwillnotstrikeyourfootagainstastone.'" Jesusansweredhim,"Itisalsowritten:'DonotputtheLordyourGodtothetest.'" Again,thedeviltookhimtoaveryhighmountainandshowedhimallthekingdomsoftheworldandtheirsplendor. "AllthisIwillgiveyou,"hesaid,"ifyouwillbowdownandworshipme." Jesussaidtohim,"Awayfromme,Satan!Foritiswritten:'WorshiptheLordyourGod,andservehimonly.'"     於是魔鬼離了耶穌、有天使來伺候他。

耶穌聽見約翰下了監、就退到加利利去. 後又離開拿撒勒、往迦百農去、就住在那裡.那地去方靠海、在西布倫和拿弗他利的邊界上。

這是要應驗先知以賽亞的話、 說、『西布倫地、拿弗他利地、就是沿海的路、約但河外、外邦人的加利利地。

Thenthedevillefthim,andangelscameandattendedhim. WhenJesusheardthatJohnhadbeenputinprison,hereturnedtoGalilee. LeavingNazareth,hewentandlivedinCapernaum,whichwasbythelakeintheareaofZebulunandNaphtali-- tofulfillwhatwassaidthroughtheprophetIsaiah: "LandofZebulunandlandofNaphtali,thewaytothesea,alongtheJordan,GalileeoftheGentiles--     那坐在黑暗裡的百姓、看見了大光、坐在死蔭之地的人、有光發現照著他們。

』 從那時候耶穌就傳起道來、說、天國近了、你們應當悔改。

耶穌在加利利海邊行走、看見弟兄二人、就是那稱呼彼得的西門、和他兄弟安得烈、在海裡撒網.他們本是打魚的。

耶穌對他們說、來跟從我、我要叫你們得人如得魚一樣。

他們就立刻捨了網、跟從了他。

thepeoplelivingindarknesshaveseenagreatlight;onthoselivinginthelandoftheshadowofdeathalighthasdawned." FromthattimeonJesusbegantopreach,"Repent,forthekingdomofheavenisnear." AsJesuswaswalkingbesidetheSeaofGalilee,hesawtwobrothers,SimoncalledPeterandhisbrotherAndrew.Theywerecastinganetintothelake,fortheywerefishermen. "Come,followme,"Jesussaid,"andIwillmakeyoufishersofmen." Atoncetheylefttheirnetsandfollowedhim.     從那裡往前走、又看見弟兄二人、就是西庇太的兒子雅各、和他兄弟約翰、同他們的父親西庇太在船上補網.耶穌就招呼他們。

他們立刻捨了船、別了父親、跟從了耶穌。

耶穌走遍加利利、在各會堂裡教訓人、傳天國的福音、醫治百姓各樣的病症。

他的名聲就傳遍了敘利亞.那裡的人把一切害病的、就是害各樣疾病、各樣疼痛的、和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的、都帶了來、耶穌就治好了他們。

當下、有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但河外、來跟著他。

Goingonfromthere,hesawtwootherbrothers,JamessonofZebedeeandhisbrotherJohn.TheywereinaboatwiththeirfatherZebedee,preparingtheirnets.Jesuscalledthem, andimmediatelytheylefttheboatandtheirfatherandfollowedhim. JesuswentthroughoutGalilee,teachingintheirsynagogues,preachingthegoodnewsofthekingdom,andhealingeverydiseaseandsicknessamongthepeople. NewsabouthimspreadalloverSyria,andpeoplebroughttohimallwhowereillwithvariousdiseases,thosesufferingseverepain,thedemon-possessed,thosehavingseizures,andtheparalyzed,andhehealedthem. LargecrowdsfromGalilee,theDecapolis,Jerusalem,JudeaandtheregionacrosstheJordanfollowedhim.         上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  ... 28   下一頁   繁體 NIV KJV NASB 創世記 出埃及記 利未記 民數記 申命記 約書亞記 士師記 路得記 撒母耳記上 撒母耳記下 列王記上 列王記下 歷代志上 歷代志下 以斯拉記 尼希米記 以斯帖記 約伯記 詩篇 箴言 傳道書 雅歌 以賽亞書 耶利米書 耶利米哀歌 以西結書 但以理書 何西阿書 約珥書 阿摩司書 俄巴底亞書 約拿書 彌迦書 那鴻書 哈巴谷書 西番雅書 哈該書 撒迦利亞 瑪拉基書 馬太福音 馬可福音 路加福音 約翰福音 使徒行傳 羅馬書 哥林多前書 哥林多後書 加拉太書 以弗所書 腓立比書 歌羅西書 帖撒羅尼迦前書 帖撒羅尼迦後書 提摩太前書 提摩太後書 提多書 腓利門書 希伯來書 雅各書 彼得前書 彼得後書 約翰一書 約翰二書 約翰三書 猶大書 啟示錄 濰   渠羲幗瞪 橈擠 繁體 NIV KJV NASB Copyright(c)HolynetAllrightsreserved. PoweredbyKnowledgeCube,Inc. [email protected].



請為這篇文章評分?