Re: 中文姓名翻譯英文+"縮寫"的時候:"逗點"要放哪??? - 看板VISA
文章推薦指數: 80 %
小, 叮-噹: 還有就是英文名字縮寫.ex:牡丹亭姓:牡(M) 名:丹亭(DT) : 那縮寫的時候:M DT 要不要逗點??? : ===>以下哪些是可以的???? : 5.DT,M : 6. 批踢踢實業坊 › 看板VISA 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者daff0408(藍色貝殼海)看板VISA標題Re:中文姓名翻譯英文+"縮寫"的時候:"逗點"要放哪???時間SunOct2111:40:252007 ※引述《MyGod(請不要企圖用此ID!!)》之銘言: :我有點搞混.....主要是搞不懂...要不要"逗點"...哪些形式是要逗點的.哪些不要...??? :ex:小叮噹.姓:小名:叮噹 :翻譯成英文:叮-噹小-->要不要逗點???變成:叮-噹,小 :翻譯成英文:小叮-噹-->要不要逗點???變成:小,叮-噹 :===>以下哪些是可以的??? :1.叮-噹,小 :2.叮-噹小 :3.小叮-噹 :4.小,叮-噹 :還有就是英文名字縮寫.ex:牡丹亭姓:牡(M)名:丹亭(DT) :那縮寫的時候:MDT要不要逗點??? :===>以下哪些是可以的???? :5.DT,M :6.DTM :7.MDT :8.M,DT 假設中文名是王(Wang)小(Xiao)明(Ming) 可以的寫法有 Xiao-MingWang XiaomingWang Wang,Xiao-Ming Wang,Xiaoming 英文縮寫通常會是 Xiao-MingWang-->X.M.Wang或Wang,X.M. XiaomingWang-->X.Wang或Wang,X. 姓一般很少縮寫 看你的名字是採哪種寫法 就我在美國日常所見使用 一般大陸人的用法是用 XiaomingWang或Wang,Xiaoming這種把名當成一個字的用法 台灣人多半是 Xiao-MingWang或Wang,Xiao-Ming把名還是獨立兩個字的寫法 我個人偏好台灣用法不全因為是台灣人 覺得這樣比較符合原本中文是三個字threecharacters 不過有個缺點常常-後面Ming會被當成middlenameOrz 總之照美國人的用法姓放在後面就不用逗點 姓放到前面才要逗點 -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:12.49.227.124 推mstar:中文縮寫應該是X.Wang吧?「小明」兩個字是完整名字10/2112:37 謝謝指正 推MyGod:樓上是說:XiaomingWang--->縮寫成:X.Wang這樣嗎???10/2113:42 推MyGod:那Wang,Xiaoming可以縮寫成:Wang,X.嗎???10/2113:45 ※編輯:daff0408來自:12.49.227.124(10/2115:03) 推MyGod:perfect~~推一下.......問了幾個版.這回答最完整.可以m起來~10/2119:29 →MyGod:連"yahoo知識"上.很多回答都有逗號沒逗號不分=錯誤回答!!10/2119:30 →MyGod:結論:逗號不能亂點.也不能亂沒有~~推一下這篇!!10/2119:32
延伸文章資訊
- 1英文名字中的那個字母縮寫和那一點是什麼意思呢 - 貝塔百科網
大寫字母是姓名中那一部分的首字母,點是姓名完整形式中單詞間空格的代號,把那些字母和拼寫連線成一個完整姓名。 2樓:我不滿. 縮寫是各名的第一個字母.
- 2想#問英文名字加姓氏的縮寫寫法 - 語言板 | Dcard
例如,有個人英文名字叫做Eric,姓氏是王(Wang),那這樣子縮寫,是,1. Eric.W,還是,2. Eric W. - 英文,英語.
- 3中文譯音使用原則(民國92年) - 维基文库,自由的图书馆
二)路、街名英文譯寫格式,採第一個字母為大寫,其餘字母以小寫連接,二字間不空格亦 ... L.」 「Yang, Lin」縮寫時為「Yang, L.」 「Lin YANG」縮寫時為「L. YANG」
- 4英文名字縮寫規則是什麼 - 迪克知識網
1.姓名縮寫只縮寫名而不縮寫姓; · 2.無論東西方人,縮寫名的書寫形式都是姓在前、名在後; · 3.雜誌作者名中,全大寫一定是姓; · 4.省略所有縮寫點如r.
- 5英文名的缩写,正规格式是怎样的? - 百度知道
英语姓名的一般结构为:教名、自取名+姓。英文名与中文名的姓名顺序是相反的。 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M. H. Thatcher. 美国 ...