15句常見「中式英語」你會說嗎? | 大紀元
文章推薦指數: 80 %
提示:forgotten中文是遺忘,但把東西落在某處,應該用leave。
或者只說:I ... 在英語裡,wish 後面只需加名詞,即:I wish you a nice/good day.
首頁>副刊>生活>留學移民>移民指南>正文
15句常見「中式英語」你會說嗎?
更新2015-06-197:39PM
人氣43568 標籤:
Facebook
Twitter
Line
複製鏈接
Print
【字號】
大
中
小
正體
简体
【大紀元2015年06月19日訊】學了多年英語而留美的很多中國學子,以及真正與外國人做日常交流的中國人,往往會尷尬地發現,自己所說的並不是地道的英語,而是「中式英語」(Chinglish,指ChineseEnglish)。
幾年前,一位自言在浙大當了五年英語外教的亞蘭森(ChuckAllanson)在大陸博客上發表了一篇對比中式英語與正宗英語表達的博文,至今廣為流傳,雖然不無爭議,但也有一些很值得參考。
這裡以他的博文為參照,為讀者羅列15句常見的Chinglish,以及更標準的英語表達,相信會讓很多讀者會心一笑。
1.價格挺合適/挺好的。
Chinglish:Thepriceisverysuitable.
English:Thepriceisright./Thepriceisappropriate./Thepriceisgood.
提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知中,如:這部影片兒童不宜。
Thismovieisnotsuitableforchildren.
2.你是做什麼工作的呢?
Chinglish:What’syourjob?
English:Areyouworkingatthemoment?
提示:前一種說法的語氣顯得生硬唐突,因為對方可能目前並未上班。
後一種說法——「目前你是在上班嗎?」可以引出你要問的問題:目前你在哪兒工作呢?Whereareyouworkingat?/Wheredoyouwork?或者:你從事哪個行業呢?Whatlineofworkareyouin?/Whattypeofworkdoyoudo?最簡單的問法當然還是:Whatdoyoudo?
3.用英語怎麼說?
Chinglish:Howtosay?
English:HowdoyousaythatinEnglish?
提示:Howtosay不是一個完整的句子,而是引領分句。
同類的例子還有:請問這個單詞怎麼拼?Howdoyouspellthatplease?請問這個單詞怎麼讀?Howdoyoupronouncethisword?
4.明天我有事。
Chinglish:Ihavesomethingtodotomorrow.
English:Iamtiedupalldaytomorrow.
提示:要表達脫不開身,可以說:I’mtiedup.或:Ican’tmakeitatthattime.I’dloveto,butIcan’t,Ihavetostayathome.即明天不行啊,我很想去,但沒辦法,得待在家。
5.我想我不行。
Chinglish:IthinkIcan’t.
English:Idon’tthinkIcan.
提示:英語的表達習慣是,「我不認為我可以。
」
6.我的舞也跳得不好。
Chinglish:Idon’tdancewelltoo.
English:Iamnotaverygooddancereither.
提示:表達不擅長做甚麼事情,英語裡面常用notgoodatsomething,或者直接說:我不是一個好的舞者。
7.現在幾點了?
Chinglish:Whattimeisitnow?
English:Whattimeisit?
提示:講英語的時候沒有必要說now。
還有一種說法是:Howarewedoingfortime?意思是:Howmuchtimehavewegotleft?Arewepressedfortime?即問:我們還有多少時間?
8.我的英語不好。
Chinglish:MyEnglishispoor.
English:Iamnot100%fluent,butatleastIamimproving.
提示:要說自己外語不好,外國人一般不用poor這麼重的詞,而是會說:Iamstillhavingafewproblems,butIamgettingbetter./Iamlearningtobefluent,andIammakinggoodprogress!
簡單的說法則有:MyEnglishisnotsogood.我的英文不太好。
MyEnglishisprettylimited.我的英文水平非常有限。
9.你願意參加我們的晚會嗎?
Chinglish:WouldyouliketojoinourpartyonFriday?
English:WouldyouliketocometoourpartyonFridaynight?/WouldyoujoinusonFridaynight?
提示:join往往是指和某個人群一起活動,或參加俱樂部、協會等組織,如:joinahealthandfitnessclub.(參加健身俱樂部。
)常常與party搭配的動詞是come和go。
如:Pleasecometomybirthdayparty.
10.我沒有經驗。
Chinglish:Ihavenoexperience.
English:Idon’tknowmuchaboutthat.或:Iamnotanexpertinthisfield.
提示:只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。
11.——能請你幫個忙嗎?——當然。
—Couldyoudomeafavor?Chinglish:—Ofcourse!/Certainly.—English:Sure.
提示:以英語為母語的人很少使用ofcourse,只有在示意答案眾所周知時,才說ofcourse或ofcoursenot,隱含反詰的意思:「當然(不)是這樣啦!」certainly一般用在句中作副詞,表示確知某事、確定會做。
如:我肯定會再光顧那家旅店的。
I’llcertainlystayinthathotelagain.
請問sure和certainly兩個詞有區別嗎?當然有區別啦!Ofcourse!Thereiscertainlyadifferencebetweenthem!
12.你覺得這個計劃如何?
Chinglish:Howdoyoufeelabouttheplan?
English:Howdoyouliketheplan?
提示:一般要問別人對某人或某事物的看法或意見時應該用Howdoyoulike…?或Whatdoyouthinkof/about…?這兩個句式才對。
當使用think(of/about…)這個動詞時,疑問詞要用what而不能用how。
例如:Whatdoyouthinkabouttheplan?
13.我把午餐忘在家裡了。
Chinglish:I’veforgottenmylunchathome.
English:I’veleftmylunchathome.
提示:forgotten中文是遺忘,但把東西落在某處,應該用leave。
或者只說:Iforgottobringmylunch.我忘帶午餐了,就可以啦!
14.祝你有美好的一天!
Chinglish:Iwishyouhaveanice/goodday.
English:Enjoyyourday!/Haveawonderfulday!/Haveagoodone!/Haveanice/goodday!
提示:Iwishyouhaveanice/goodday.是純粹的中式英語。
在英語裡,wish後面只需加名詞,即:Iwishyouanice/goodday.不過,這個句式很古板,一般用於聖誕賀卡或節日歌詞,如:IwishyouaMerryChristmas.日常只說:Enjoyyourday!Haveawonderfulday!而Haveanice/goodday!是美國店員向顧客標準的道別語。
流行的美式道別語(也用作回應)則是:Haveagoodone!
15.再見啦!
Chinglish:Bye-bye!
English:Bye./Seeyou./Later.或:I’llseeyoulater.
提示:「Bye-bye!」比較孩子氣,或帶調侃。
你知道嗎?
◇更多中式英語
1.黃頭髮:在英語中是金髮,即blond/blonde。
2.真遺憾:It’sapity.是老式表達,更常用的是:That’stoobad./It’sashame.3.廁所:不說WC,一般常說restroom。
4.褲子:很少說大陸英語課本上的trousers,通常說pants或jeans(休閒褲、牛仔褲)。
◇英語的豐富性
英語表達力之豐富,從一句簡單的問候就可以看出:你好嗎?
Howareyoudoing?How’sitgoing?很普遍的問候語。
回答一般是:Good.甚或是:Awesome.(很棒。
)Howareyou(recently)?你(最近)好嗎?很平常的詢問。
Everythingok?都好吧?用於查問親友是否都好。
Areyouok?不確定對方是否發生狀況,而關切詢問:你還好嗎?Areyoudoingok?一般指工作、財務、課業或手頭正在做的事是否進展順利。
Haveyoubeenwell?用於詢問近期身體怎麼樣。
◇中文滲入英語!
台灣東吳大學英文系主任曾泰元近日撰文分享,據他長期關注,中文詞語甚至中式英語會悄悄被收入英語詞典,如goji(枸杞)和wuxia(武俠)。
出乎意料被收入的還有:longtimenosee(好久不見,一說來自印第安人的英語),nocando(不可以、不行,源自洋涇濱英語),二者都已正式入籍美式俗語。
**
責任編輯:林妍
相關專題:小頭條集錦/美國習慣用語
相關新聞
全球最流行英語詞彙出爐中式英語上榜
人氣19
標示牌鬧國際笑話北京清理中式英語
人氣223
中式英語,一不留神就說錯
人氣56
中式英文鬧笑話世博標示大翻修
人氣41
最熱視頻
【探索時分】影片《捍衛戰士》:F14vs蘇57
人氣1190
【橫河觀點】佩洛西訪台中共威脅促美兩黨攜手
人氣1084
【秦鵬直播】中共滲透美聯儲拘留美國銀行家
人氣947
【軍事熱點】美軍方改變態度烏克蘭或迎西方戰機
人氣713
【十字路口】傳佩洛西訪台華府內現不同聲音
人氣554
【百年真相】狂撒幣卻成敵人中共援阿鬧劇
人氣458
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
評論
「大紀元將選取精彩讀者評論在全球報紙版面上刊登,請您与我們一起記錄歷史」
「大紀元保留刪除髒話貼、下流話貼、攻擊個人信仰貼等惡意留言的權利」
紀元圖解
更多>
【圖解】法輪功傳世30周年逾千政要致賀
人氣5254
【圖解】上海封城之亂
人氣18087
【圖解】鐵鍊女穿破盛世浮華
人氣28689
新聞排行
更多>
1
岳山:首名二十大代表死亡或涉不尋常內情
人氣17038
2
【中國觀察】王毅謀升官外交系統混戰
人氣12750
3
佩洛西若訪台美或派航母護送金里奇喊話
人氣10422
4
遭北京檢查站攔查退役老兵成中共重點維穩對象
人氣7455
5
吳啊萍受審向眾人懺悔外界質疑中共炒作
人氣7365
娛樂排行
更多>
1
林志穎清醒了車禍第3天最新病況曝光
人氣8471
2
被傳中風余天親回:天氣悶熱身體不適住院
人氣4934
3
余天出現中風狀況余苑綺癌細胞擴散無法化療
人氣4672
4
鄭欣宜出道11年實現香港女歌手大滿貫
人氣4347
5
林志穎已可簡單對話尚「無法拼湊」車禍記憶
人氣3773
文化排行
更多>
1
【百年真相】中共卸磨殺驢美女間諜被整22年
人氣5357
2
【未解之謎】末法末劫在何時?
人氣2283
3
【未解之謎】神給的任務
人氣2076
4
阿威的「長征」——知青逃港「起錨」之七
人氣1583
5
【人生之鑰】騙兩豬害三命的無頭公案是怎樣破的?
人氣1223
生活排行
更多>
1
吃醣類不升血糖、糖尿病的3大方法
人氣4521
2
消脂又延壽一種抗老聖品一定要吃
人氣3955
3
科學家發現吃這一顆藥丸你就不用再運動了?
人氣764
4
不能單腳站立10秒死亡風險近1倍?2關鍵降死亡率
人氣691
5
【美食天堂】日式叉燒肉做法~入口即化
人氣562
獨家視角
更多>
【內幕】中美大飛機諜戰(7)客房進賊
【內幕】中美大飛機諜戰(6)內鬼種木馬
圖
【內幕】中美大飛機諜戰(5)共諜洩戰術
圖
【內幕】中美「大飛機」諜戰(4)
圖
【內幕】中美「大飛機」諜戰(3)
圖
【內幕】中美「大飛機」諜戰(2)
圖
我們使用cookies來了解您如何使用我們的網站並改善您的用户體驗。
這包括個性化的內容和廣告。
若您繼續使用我們的網站,即表示您同意我們使用cookies,以及我们更新的隐私政策(PrivacePolicy)和使用條款。
更多信息我同意×
延伸文章資訊
- 1have a nice day什么意思_百度问答 - 沪江网校
have a nice day的中文意思是过得愉快。例句:Hi! Did you have a nice day today?你好!你今天过得愉快吗?.Wish you have a nice ...
- 2have a nice day-翻译为中文-例句英语
使用Reverso Context: I got a lot to do, so have a nice day.,在英语-中文情境中翻译"have a nice day"
- 3wish you have a nice day翻譯的評價和優惠
have a nice day的中文意思是过得愉快。例句:Hi! Did you have a nice day today?你好!你今天过得愉快吗?.Wish you have a nice ...
- 4"Wish you a Happy Birthday"!台大外文系教授:這樣說
相信你曾經多次用英文的"Wish you a Happy Birthday"一句來祝福親朋好友。 ... Wish"接受詞時,有「祝福」的意思(例如:I wish you a good day!
- 5別再錯了!勿再說Wish you have a nice day【短片】
有否試過接待外藉客戶到公司呢?你會怎樣跟他說:「歡迎你」? Welcome you to my office.(錯誤) Welcome to my office.