台語白話字「紅皮聖經」新約全書@ 潘科元台語文理想國 - 隨意窩
文章推薦指數: 80 %
潘科元台語文理想國托[thuh]一塊khih-kakhâm-sau个粗huî缽[puah],四界kâng分个台語乞士[khit-sū]所寫个雜糙文日誌相簿影音好友名片 頭戴台灣天跤踏台灣地喙講台灣話手寫台語文關於我加入好友我的相簿我的影音 全部展開|全部收合 關鍵字 話蕪落話毋落話舞樂蟫魚个手摺簿仔潘科元台語文理想國 khoguan's新文章台語文讀寫速成法教台典用字【轉臍tńg-tsâi】商榷台語tshù(house)應該寫做「厝」、「茨」抑是「次」?台語俗諺「孤鳥插人群(儂群)」毋但一種涵意半沢直樹名言台語翻譯台語詞「長短」台語
延伸文章資訊
- 1台語有聲聖經
台語有聲聖經. 下載檔案 下載檔案(ftp站) 關於語音聖經 可用Winamp線上收聽 註:章數後面如果有A、B、C表示那是另外的朗讀版本. 創世記. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
- 2台語聖經 - 台灣聖經公會
廈門音羅馬字聖經(Amoy Romanized Bible). 廈門音羅馬字譯本,新約於1873年,舊約於1884年出版。隨後由英國宣教士巴克禮牧師(Rev. Dr. Thomas Barcla...
- 3《(聖經)現代台語譯本》羅馬字版容易讀! - 賴永祥長老史料庫
因此,(新約)聖經譯為台語,先寫成羅馬字(白話字)乃最恰當。 翻譯原則. 長久以來,聖經的翻譯強調「原文的表達形式比意義更重要」的原則。因此,各語言的 ...
- 4白話字聖經的由來 - 台灣聖經公會
常常有些不熟悉台語教會的信徒,以為「白話字聖經」是當年中國推動五四「白話 ... 雖然人不在台灣,馬雅各卻心繫這片土地,他奉獻一台羅馬字拼音的小型印刷 ...
- 5台語白話字「紅皮聖經」新約全書@ 潘科元台語文理想國 - 隨意窩
1975(民國64)年1月,警備總部沒收聖經公會2200本台語羅馬拼音聖經,消息傳到國外,世界聖經公會總幹事因此專程來台。國府駐美代表在國際抗議及譴責壓力下 ...